AVORTEMENTS - traduction en Allemand

Abtreibungen
avortement
avorter
Aborten
avortement
lieux secrets
Fehlgeburten
fausse couche
fausse-couche
avortement
Schwangerschaftsabbrüche
avortement
interruption de grossesse
Abtreibung
avortement
avorter
Aborte
avortement
lieux secrets

Exemples d'utilisation de Avortements en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
des anomalies du squelette, des avortements et un taux augmenté de mort fœtale.
Missbildungen des Skeletts, Aborte und eine Häufung der fötalen Todesraten.
mais aussi des avortements, des guerres, des sacrifices humains, et des sacrifices d'animaux.
Blutopfer aller Art, einschließlich Abtreibung, Menschen- und Tieropfer.
J'ai déposé un amendement à ce rapport pour demander une analyse par genre de tous les avortements réalisés dans le monde
Ich habe einen Änderungsantrag zu diesem Bericht eingereicht, in dem ich eine Gender-Analyse aller in der Welt vorgenommenen Abtreibungen fordere. Und wissen Sie,
son frère dans le Christ" les avortements qui pratique quotidienne dans la chaîne des hôpitaux.
Bruder in Christus" diejenigen, die jeden Tag üben Abtreibung Kette Krankenhäuser.
dans les cas de fausses couches et les avortements, suivent le même chemin après la mort
auch von Fehlgeburten und Abtreibungen, gehen nach dem Tod denselben Weg
Mais je sais qu'il est possible de modifier la constitution de façon pour que certains avortements puissent être autorisés par la loi dans des cas particulièrement traumatisants tels que des viols.
Doch ich weiß, dass es möglich ist, die Verfassung so zu ändern, dass Abtreibungen in besonders traumatischen Fällen wie Vergewaltigungen gesetzlich erlaubt werden können.
Des avortements et une mortalité embryonnaire ont été observés chez des singes à des doses élevées, mais sans signe de tératogénicité.
Bei Affen kam es bei hohen Dosen zu Aborten und Embryoletalität; Zeichen für eine Teratogenität ergaben sich jedoch nicht.
C'est un fait qu'aucune législation ne peut empêcher les avortements, mais, c'est un fait aussi
Nun ist es eine Tatsache, daß keine einzige Gesetzgebung Abtreibungen verhindern kann, darüber hinaus ist
Le financement obligatoire des avortements au moyen des fonds publics prive les soins de santé de leur impératif moral
Die vorgeschriebene Finanzierung von Abtreibungen mit öffentlichen Geldern nimmt der Gesundheitsversorgung ihren moralischen Imperativ und degradiert sie auf die Ebene eines Luxus,
L'importance de la brucellose tient à la faible capacité de reproduction qu'elle génère en raison des avortements, de l'infertilité, de la rétention placentaire, de mort-nés ou de la mise bas d'une progéniture faible.
Die Bedeutung der Brucellose ergibt sich daraus, dass sie aufgrund von Aborten, Unfruchtbarkeit, Plazentaretention, Totgeburten oder Geburt schwacher Nachkommen zu einer Beeinträchtigung der Fortpanzungsleis-tung führt.
Par ailleurs, l'expérience des pays où existe une loi sur l'interruption volontaire de grossesse nous démontre que les avortements diminuent lorsqu'ils sortent de la clandestinité
Im Übrigen zeigen die Erfahrungen jener Länder, in denen der Schwangerschaftsabbruch gesetzlich geregelt ist, dass die Abtreibungen zurückgehen, wenn sie nicht mehr illegal,
Cette évolution favorable est principalement due à une meilleure vigilance en ce qui concerne les maladies animales à déclaration obligatoire et les avortements chez les bovins, à une amélioration des systèmes d'autocontrôle dans la production animale et à une baisse de la mortalité chez les porcs.
Diese günstige Entwicklung ist hauptsächlich auf eine verbesserte Wachsamkeit für verpflichtende zu meldende Tierkrankheiten und Fehlgeburten bei Rindern, eine Verbesserung des Eigenkontrollsystems in der Tierproduktion und ein Zurückgang der Sterberate bei den Schweinen zurückzuführen.
qu'une augmentation du nombre d'échecs en phase pré- et post-implantatoire, d'avortements, de morts précoces d'embryons/fœtus,
eine verminderte Anzahl von Gelbkörpern und eine erhöhte Anzahl von Prä- und Postimplantationsverlusten, Aborten, frühembryonalen/fetalen Verlusten,
Depuis lors, le nombre des avortements s'est réduit de manière notable:
Seither ging die Zahl der Abtreibungen um ein beachtliches Maß zurück. Wie aus Schätzungen des Gesundheitsministeriums hervorgeht,
économiques la tient pour responsable d'un nombre élevé d'avortements et d'un taux de cancer anormalement élevé en Équateur.
soziale Rechte davon spricht, dass Texaco in Ecuador für ein erhöhtes Auftreten von Fehlgeburten und ungewöhnlich hohe Krebsraten verantwortlich ist.
ont été associés à une augmentation de l'incidence d'avortements et d'accouchements prématurés.
beobachteten Exposition entsprachen, mit einer vermehrten Inzidenz von Aborten und frühen Geburten einher.
Tolérer les avortements d'enfants non nés au nom des soi-disant"droits de l'homme",
Die Duldung der Abtreibung ungeborener Kinder auf der Grundlage so genannter Menschenrechte
des campagnes d'institutions publiques pour promouvoir"la culture de la vie" et condamner les avortements.
Kampagnen von öffentlichen Institutionen, die auf die Förderung einer"Kultur des Lebens" und die Verurteilung von Abtreibungen zielen.
pour déclencher le travail, provoquer des avortements, prévenir et traiter les ulcères d'estomac
um Wehen zu beginnen, Aborte zu induzieren, Magengeschwüre zu verhindern
à éviter les maladies dérivées de grossesses continuelles ainsi que les accouchements et les avortements clandestins.
der Erkrankungen infolge fortgesetzter Schwangerschaften, Entbindungen und illegaler Abtreibungen zu verhindern.
Résultats: 119, Temps: 0.0723

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand