CLORE - traduction en Allemand

abschließen
conclure
terminer
compléter
finaliser
achever
clore
finir
clôturer
souscrire
accomplir
zu beenden
mettre fin
terminer
finir
arrêter
mettre un terme
cesser
quitter
résilier
clore
stopper
Abschluss
conclusion
fin
diplôme
clôture
terme
achèvement
finalisation
conclure
qualification
achever
abzuschließen
conclure
terminer
compléter
finaliser
achever
clore
finir
clôturer
souscrire
accomplir
einzustellen
régler
définir
ajuster
réglage
cesser
embaucher
configurer
engager
placer
recruter
Abschluß
conclusion
fin
diplôme
clôture
terme
achèvement
finalisation
conclure
qualification
achever
abschließt
conclure
terminer
compléter
finaliser
achever
clore
finir
clôturer
souscrire
accomplir
einstellen
régler
définir
ajuster
réglage
cesser
embaucher
configurer
engager
placer
recruter
abgeschlossen werden
aboutir
être achevée
être conclues
être complété
s'achever
être terminé
être clôturées
être clos
être accomplies
être souscrite

Exemples d'utilisation de Clore en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
a décidé de clore les négociations pour repartir sur de nouvelles bases.
die Verhandlungen zu beenden, um neu durchzustarten.
la Commission a informé la Pologne de sa décision de clore la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE.
die Kommission Polen von ihrem Beschluss unterrichtet, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzustellen.
Clore le débat avec les États membres
Abschluss der Erörterungen mit den Mitgliedstaaten
a décidé de clore officiellement la procédure d'appels d'offres.
unter Beweis gestellt hat, hat daher beschlossen, die Ausschreibung formell zu beenden.
La Commission devrait clore les discussions sur les programmes de développement avec les quatre PTOM restants avant la fin de 2004.
Mit den übrigen vier ÜLG dürfte die Kommission die Gespräche über die Entwicklungsprogramme bis Ende 2004 abschließen.
DE Madame la Présidente, permettez-moi de clore cette procédure en soulignant la manière très responsable dont le Parlement a traité ce dossier.
Frau Präsidentin! Ich möchte zum Abschluss dieses Verfahrens sagen, dass das Europäische Parlament dieses Thema sehr verantwortungsvoll behandelt hat.
de bien vouloir clore les votes.
die Abstimmung zu beenden.
Afin de clore notre discussion sur l'égalité de traitement,
Bevor wir zum Abschluß der Diskussion über die Gleichbehandlung von Mann
C'est-à-dire si nous pouvons clore la conférence intergouvernementale,
Das heißt, wenn wir eine Regierungskonferenz so abschließen können, wie wir uns das wünschen,
la Commission a informé le gouvernement espagnol de sa décision de clore la procédure engagée le 27 novembre 1991.
spanische Regierung mit nach stehendem Schreiben von ihrem Beschluß in Kenntnis gesetzt, das am 27. November 1991 eingeleitete Verfahren zu beenden.
Avant de clore le débat, M. Fabre-Aubrespy m'a demandé la parole pour une motion de procédure.
Vor Abschluß der Aussprache hat mich Herr Fabre-Aubrespy um das Wort zur Geschäftsordnung gebeten.
Il est temps pour la Serbie de clore ce chapitre douloureux et de faire un nouveau pas en direction de la réconciliation dans la région.
Es ist an der Zeit, dass Serbien dieses schmerzhafte Kapitel abschließt und einen neuen Schritt in Richtung Aussöhnung in der Region geht.
Pour pouvoir adhérer à l'Union européenne, la Turquie doit clore avec succès les négociations sur chacun des 35 chapitres de l'acquis communautaire de l'UE.
Um der EU beitreten zu können, muss die Türkei die Verhandlungen über jedes der 35 Kapitel des gemeinschaftlichen Besitzstandes erfolgreich abschließen.
La procédure d'adoption n'exclut pas qu'un membre du comité ad hoc ait la possibilité de demander de clore la procédure écrite sans résultat.
Bei dem Genehmigungsverfahren darf nicht die Möglichkeit ausgeschlossen werden, dass ein Mit glied des Ausschusses beantragt, das schriftliche Verfahren ohne Ergebnis zu beenden.
Paul Wise va clore ses études sur les utilisateurs Debian et les nouveaux contributeurs Debian le premier juin, afin que les analyses des résultats puissent commencer.
Paul Wise wird seine Befragungen der Debian-Benutzer- und neuen Debian-Beitragenden am 1. Juni abschließen, so dass mit der Analyse der Ergebnisse begonnen werden kann.
La Commission européenne a donné à Microsoft une dernière possibilité de présenter ses observations avant de clore son enquête antitrust.
Die Kommission hat Microsoft eine letzte Gelegenheit gegeben, Stellung zu beziehen, bevor sie ihre Untersuchung abschließt.
Les États membres peuvent aussi prévoir que l'autorité responsable de la détermination puisse décider de clore l'examen sans prendre de décision.
Die Mitgliedstaaten können auch beschließen, dass die Asylbehörde die Antragsprüfung einstellen kann, ohne dass eine Entscheidung über den Antrag getroffen wurde.
Par conséquent, la Commission, le 22 juillet, a pris la décision, en se référant à l'article 6 de la directive du 28 avril 1981, de clore cette procédure.
Daher beschloß die Kommission am 22. Juli unter Bezugnahme auf Artikel 6 der Richtlinie vom 28. April 1981, dieses Verfahren zu beenden.
von Habsburg, selon lequel nous devrions clore ce chapitre par un signe positif.
wir dieses Kapitel jetzt mit einem positiven Signal abschließen sollten.
qu'elle peut donc clore la procédure.
so dass sie dieses Verfahren einstellen kann.
Résultats: 313, Temps: 0.1732

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand