COMPORTERAIT - traduction en Allemand

enthält
contiennent
inclus
comprennent
comportent
figurent
fournissent
présentent
renferment
repris
prévoient
umfasst
notamment
comprennent
incluent
couvrent
comportent
englobent
contiennent
impliquent
consistent
se composent
besteht
insister
existence
existent
sont
consistent
sont constitués
comprennent
se composent
subsistent
sont fabriqués
hätte
ont
disposons
beinhalten
notamment
comprennent
incluent
contiennent
impliquent
comportent
prévoient
intègrent
englobent
consistent

Exemples d'utilisation de Comporterait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le message publicitaire qui comporterait une telle utilisation et qui tendrait à établir une comparaison entre l'annonceur
Die Werbebotschaft, die eine derartige Benutzung beinhaltet und die darauf abzielt, einen Vergleich zwischen dem Werbenden und seinem Mitbewerber
la compétitivité des produits européens, ce qui comporterait, par ailleurs, une diminution des prix à payer par les consommateurs.
die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Erzeugnisse zu verbessern, was auch eine Senkung der Verbraucherpreise umfasse.
ceux-là dès lors qu'elle ne comporterait pas les noms de ceux-ci.
ich würde keine Petition für die oben angeführten unterzeichnen, wenn sie die Namen der letztgenannten nicht enthielte.
Ce système comporterait l'ajout d'une nouvelle information sur l'étiquette
Dieses System würde auch die Aufnahme neuer Informationen in die Etikettierung beinhal ten,
Une protection civile européenne renforcée comporterait une dimension fédératrice permettant une forte identification de l'action de l'Europe,
Ein verstärkter europäischer Zivilschutz besäße eine verbindende Dimension, die eine starke Identifizierung des europäischen Handelns ermöglichen
comment une initiative de l'UE, qui comporterait des mesures concrètes, pourrait contribuer à ces efforts.
in welcher Weise eine Initiative der EU- auch durch konkrete Maßnahmen- einen Beitrag zu diesen Bemühungen leisten könnte.
prévu pour la fin de cette année, comporterait des propositions pour la libéralisation des marchés des transports nationaux de marchandises et de cabotage et des marchés des transports internationaux de voyageurs.
das für Ende dieses Jahres erwartet wird, Vorschläge für die Liberalisierung des Inlands- und Kabotagefrachtverkehrs sowie des internationalen Personenverkehrs enthalten werde..
on suppose les données rassemblées dans un tableau à double entrée qui, dans notre étude, comporterait autant de lignes que de poussières et autant de colonnes que de variables définies sur ces poussières.
ebensoviele Zeilen hätte wie Stäube berücksichtigtwerden und ebensoviel Spalten enthalten würde wie Variablen zu diesen Stäuben definiert.
plus grands hub de la Tasmania, chose qui comporterait ajoutée de 7-10 jours aux transit time des exportations».
cosa in Bezug auf sehr groß von dem Tasmania nicht wird, das Tage zu Time von den Ausfuhren transit den Zusatz von 7-10 beinhalten würde".
Or une confrontation directe des deux groupes marquerait non seulement la fin du processus de paix politique soutenu par l'ONU, mais comporterait surtout un grand danger: celui d'une autre guerre civile.».
Eine direkte Konfrontation der beiden Fraktionen bedeutet aber nicht nur das Ende des von der Uno unterstützen politischen Friedensprozesses, sondern birgt vor allem eine große Gefahr: die eines weiteren Bürgerkriegs.".
se mettre à sa suite comporterait des moments d'épreuve
dass ihre Nachfolge auch eine Zeit der Prüfung
Un formulaire standard de certificat comporterait- en vue de contrôles ultérieurs- toutes les données nécessaires à l'identification de l'exportateur,
Benutzung eines Standardformblatts für den Ursprungsnachweis, das- im Hinblick auf die späteren Kontrollen- alle Angaben enthält, die zur Identifizierung des Ausführers, der Waren und der Herstellungsbedingungen, auf denen ihre Ursprungseigenschaft beruht, enthält,
l'ICD comporterait une ventilation financière indicative
thematischen Programme enthalten, um dem Hauptanliegen des Parlaments,
La Commission soutient que le pourvoi est manifestement irrecevable et invite la Cour à le rejeter en application de l'article 119 de son règlement de procédure aux motifs qu'il constituerait une réitération de la requête présentée en première instance et ne comporterait pas de moyens de droit spécifiques identifiables à rencontre de l'arrêt attaqué.
Die Kommission hält das Rechtsmittel für offensichtlich unzulässig und beantragt, es nach Artikel 119 der Verfahrensordnung des Gerichtshofes zurückzuweisen, weil es eine Neuauflage der Klage darstelle und keine erkennbaren spezifischen Rechtsmittelgründe gegen das angefochtene Urteil enthalte.
En effet, l'octroi d'une telle concession de service public comporterait toujours, implicitement,
Die Gewährung einer solchen öffentlichen Dienstleistungskonzession habe nämlich immer auch wettbewerbsverzerrende Wirkung,
a annoncé que le rapport de synthèse 2003 comporterait des informations sur les pays candidats à cet égard.
auf ihre nationalen Politiken zu übertragen, und kündigte an, dass der Synthesebericht 2003 diesbezügliche Informationen zu den einzelnen Beitrittsländern enthalten werde.
En mettant en évidence que le coût énergétique est une des voix qui plus aggravent les passivités des budgets des entreprises, l'association italienne des entreprises de logistique a souligné que telle mesure comporterait un retrait presque de 50 millions d'euro de l'augmentation du coût de l'énergie pour le transport ferroviaire.
Zeigt, dass die energie Kosten ein von den Stimmen sind, die hauptsächlich die Passivitäten von den Bilanzen von den Betrieben verschlimmern, dass es, der italienische Verein von den Unternehmen von der Logistik solche Vorkehrung zu fast 50 Millionen Euro von der Zunahme von den Energiekosten für den Eisenbahntransport betont würde eine Entnahme beinhalten hat.
Enfin, selon Grimaldi, j'importe des contributions publiques affectées à CIN aux sens de la convention comporterait une significative sovra-compensation des coûts nécessaires pour l'accomplissement des obligations de service public,
Gemäß Grimaldi, der Betrag von den Beiträgen zu den Sinnen von dem Abkommen die versorgen Öffentlichkeit zu CIN Schließlich einen bedeutenden Ausgleich von den notwendigen Kosten für Espletamento von den Pflichten beinhalten dienstlich allgemein,
pendant qu'elle la ratifie du Protocole des transports comporterait le renoncement de la part de l'Italie à la construction et au renforcement des infrastructures routières sur les Alpes avec des inévitables répercussions sur le trafic routier de l'arc alpin, déjà pénalisé- il s'est rappellé ANITA- de mesures restrictives de transite.
auf dem straßen Verkehr von dem alpen Bogen beinhalten bereits bestraft würde,- hat ANITA erinnert- von den einschränkenden Maßnahmen von dem Verkehr.
Ils comportent généralement un ou plusieurs des éléments suivants.
Dieses enthält in der Regel eine oder mehrere der folgenden Komponenten.
Résultats: 49, Temps: 0.0973

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand