CONCLAVE - traduction en Allemand

Konklave
conclave
Klausurtagung
conclave
réunion
les retraite

Exemples d'utilisation de Conclave en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le manifeste de Lucifer fut proclamé au conclave annuel de Satania, sur la mer de verre, en présence des foules assemblées de Jérusem, le dernier jour de l'année, il y a environ deux-cent-mille ans du temps d'Urantia.
Das Manifest Luzifers wurde an der Jahreszusammenkunft Satanias auf dem Glasmeer am letzten Tag des Jahres etwa vor zweihunderttausend Jahren urantianischer Zeit in Gegenwart der versammelten Scharen Jerusems proklamiert.
deux sous la forme de conclave, et nous comptons bien mettre à profit toutes ces occasions
davon vier in kleinem Rahmen und zwei in Form von Konklaven. Wir werden alle diese Gelegenheiten nutzen,
Depuis 2013, un conclave de gouvernements qui se sont autoproclamés« les vrais bons amis des services»
Seit 2013 handelt eine Konklave von Regierungen, die sich als“Die wirklich guten Freunde der Dienstleistungen” bezeichnen,
Dans le respect du principe d'égale dignité de tous les États membres- justement reconnu également au conclave de Naples- il est nécessaire d'abandonner les particularismes
Bei Wahrung des Grundsatzes der gleichen Würde aller Mitgliedstaaten- der zu Recht auch auf der Klausurtagung in Neapel anerkannt wurde- gilt es, Partikularinteressen aufzugeben
depuis ma dernière audition le 5 novembre, juste après la réunion ministérielle de la CIG du 18 novembre et quelques jours avant le conclave de Naples.
Herren Abgeordneten! Ich freue mich, unmittelbar nach der Ministertagung der Regierungskonferenz am 18. November und wenige Tage vor dem Konklave in Neapel erneut hier zu sein, um mit Ihnen einen Gedankenaustausch über die nach meinem letzten Auftritt am 5. November innerhalb der Regierungskonferenz eingetretenen Entwicklungen führen zu können.
des recommandations expresses des Cardinaux durant les Réunions plénières avant le Conclave, par la COSEA, par Conseil des Cardinaux,
Umsetzung der Leitlinien und der Empfehlungen, die von den Kardinälen während der Generalkongregationen vor dem Konklave, von der COSEA, vom Kardinalsrat
La réflexion sur la démission du Pape a ainsi prédisposé les cardinaux à une écoute profonde de l'intervention de Jorge Mario Bergoglio pendant les jours qui précédèrent le conclave, convaincant les électeurs de l'urgence d'une Eglise toujours plus missionnaire et toujours moins autoréférentielle.
Das Nachdenken über den Amtsverzicht des Papstes hat so die Kardinäle in die Lage versetzt, tiefgehend auf den Beitrag Bergoglios in den Tagen vor dem Konklave zu hören, um so die Wähler von der Dringlichkeit einer Kirche zu überzeugen, die immer missionarischer und immer weniger selbstbezogen ist.
26 janvier et les 1eret 2 février pro chains, en conclave.
die demnächst den Vorsitz über nehmen wird, darauf geeinigt, zwei Klausurtagungen(25. und 26. Januar und 1. und 2. Februar 1988) auf die Vorbereitung des Europäischen Rates im Februar zu verwenden.
Et, sans l'obstacle que constituait le fait qu'il n'était pas cardinal, il aurait peut- être déjà pu être élu dans le conclave de 1958(c'est ce que me dit le cardinal Roncalli,
Und er hätte wohl schon beim Konklave von 1958 gewählt werden können, wenn der Umstand, daß er kein Kardinal war, nicht gegen ihn gesprochen hätte(das
ne naîtra jamais spontanément d'un conclave de chefs d'État et de gouvernement.
für das sie sich begeistern können, wird niemals spontan in einem Konklave der Staats- und Regierungschefs entstehen.
la plus longue conclave dans l'histoire des papes de l'Eglise catholique.
Sitz des ersten und längstem Koklaven der Papstgeschichte der katholischen Kirche.
Enfin arriver à ses conclusions avant d'entrer en tant que cardinal dans le conclave avec de fortes chances d'être élu au trône sacré,
es 50 Jahre dauerte, Schließlich kommt zu seinen Schlussfolgerungen, bevor ich als Kardinal im Konklave mit hohen Chancen auf den heiligen Thron gewählt zu werden eingegeben,
Dans ses murs sont détenus conclaves- l'élection du pape.
Innerhalb der Mauern gehalten Konklave- die Wahl des Papstes.
Il participe aux conclaves de 1740 et 1758.
Er nahm an den Konklaven von 1730 und 1740 teil.
Les gouvernements et les conclaves comme le G8 doivent mettre fin à ces absurdes subventions réglementaires s'ils veulent vraiment sauver les finances publiques des agissements de sociétés prédatrices.
Regierungen und Treffen wie die G8 sollten diesem absurden Fördermodell ein Ende bereiten, wenn es ihnen wirklich ernsthaft darum geht, die öffentlichen Gelder vor den Konzernhaien zu retten.
Depuis toujours, la tradition veut que ce regard ait été tourné vers les cardinaux réunis en conclave, puisque la chapelle Pauline, comme nous l'avons dit, était à l'origine destinée à abriter les conclaves.
Die traditionelle Erklärung war immer, dass sein Blick auf die im Konklave versammelten Kardinäle gerichtet sei, da die Cappella Paolina ja ursprünglich als Sitz der Konklave vorgesehen war.
Il a également présenté le point de vue de son institution devant les conclaves de Noordwijk(le 12 novembre)
Er legte den Standpunkt des Parlaments auch in den Klausurtagungen von Noordwijk(12. November 1991) und Brüssel(2. Dezember 1991)
Commençons le Conclave.
Lasst das Konklave beginnen.
Le conclave est sacré.
Das Konklave ist heilig.
J'ai gagné le conclave.
Ich habe das Konklave gewonnen.
Résultats: 354, Temps: 0.1898

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand