CONTESTABLES - traduction en Allemand

fragwürdig
discutable
contestable
douteux
suspect
strittig
discutable
contestée
controversée
contestables
litigieux
sujette à controverse
anfechtbar
contestable
passibles de mesures compensatoires
susceptibles
annulables
réfutables
zweifelhafter
douteux
incertaine
discutable
contestable
des doutes
ambiguës
umstrittener
sujet à controverse
discutable
controversée
contestée
polémique
contestable
litigieuse
l'objet de controverses
fragwürdigen
discutable
contestable
douteux
suspect
fragwürdige
discutable
contestable
douteux
suspect

Exemples d'utilisation de Contestables en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ces règles ne sont pas contestables dans leur principe si elles visent à protéger la santé
Im Prinzip ist gegen solche Vorschriften nichts einzuwenden, wenn sie die Gesundheit und Sicherheit der Verbraucher
Les décisions prises par la commission d'appel valent décisions d'orientation définitives et ne sont pas contestables.
Die Entscheidungen der Härtefallkommission sind daher stets endgültig und nicht justiziabel.
nous nous apercevons qu'il existe certaines situations aisément contestables.
sehen wir, daß es Situationen gibt, die ohne weiteres anfechtbar sind.
ces paramètres à limite indéterminée sont toujours contestables lorsqu'ils se rapportent à une caractéristique souhaitable en soi.
solche"in einer Richtung offenen" Parameter stets zu beanstanden sind, wenn sie sich auf ein reines Wunschmerkmal beziehen.
ces paramètres à limite supérieure indéterminée sont toujours contestables lorsqu'ils se rapportent à une caractéristique souhaitable en soi.
solche"in einer Richtung offenen" Parameter stets zu beanstanden seien, wenn sie sich auf ein reines Wunschmerkmal beziehen.
dont les conditions d'acceptation par le peuple sont tout aussi contestables que les atteintes à la dignité humaine, est l'exemple type
unter denen sie vom Volk angenommen wurde, sind ebenso fragwürdig wie die Verletzungen der Menschenwürde- ist ein Musterbeispiel für eine Gesellschaft,
ses bons arguments sont utilisés à des fins qui nous paraissent contestables.
diese guten Argumente werden zu Zwecken verwendet, die uns strittig scheinen.
y compris les plus juridiquement contestables.
seien sie juristisch noch so fragwürdig.
En revanche, l'avis conforme serait assorti de considérants dont beaucoup sont contestables, par exemple celui qui regrette
Die Zustimmung würde dann allerdings auch für Erwägungsgründe gelten, von denen viele anfechtbar sind, wie z. B. derjenige,
certains points sont contestables.
auch wenn einige Punkte fragwürdig sind.
Dans ce contexte, il importe de reconnaître que, dans le passé, cette dette a souvent été le résultat de politiques contestables, et qu'à l'avenir,
In diesem Zusammenhang muss man anerkennen, dass Schulden bisher oft das Ergebnis zweifelhafter Politiken waren
plus contestables.
die mir leider eher anfechtbar erscheinen.
où les conditions de travail peuvent être contestables.
in welchem die Gesetze kaum durchgesetzt warden und die Arbeitsbedingungen fragwürdig sind.
de chiffres contestables et de méthodes non moins contestables pour l'établissement des Ustes de ré gions éligibles.
bei der Aufstellung von Listen für in Frage kommende Ge biete von fragwürdigen Zahlen und Methoden auszugehen droht.
une hygiène insuffisante dans la production halieutique et des procédures d'agrément d'établissements de pêche brésiliens contestables.
auf Histamin in Fischereierzeugnissen, schlechte Hygienebedingungen in der Fischverarbeitung und fragwürdige Zulassungsverfahren für fischverarbeitende Betriebe fest.
nous devons toutefois nous demander si cet investissement financier massif aurait pu être évité si la Commission et la Conseil avaient reconsidéré leurs conditions inflexibles et contestables.
hätte vermieden werden können, wenn von Kommission und Rat ihre unflexiblen und fragwürdigen Bedingungen noch einmal überdacht worden wären.
Rappelons que le Congrès américain a également publié un rapport qui fait état de pratiques contestables utilisées par les États-Unis dans le transfert de prisonniers vers des pays tiers pour pouvoir avoir recours à des actes de torture dans les interrogatoires.
Erinnert sei auch an einen vom amerikanischen Kongress veröffentlichten Bericht über zweifelhafte Praktiken der USA, von denen Gefangene in Drittländer verbracht würden, um bei Verhören Foltermaßnahmen anwenden zu können.
probablement les plus contestables nouvelle Breitling Replica watches devenir dévoilé de Baselworld cette année;
sonst wahrscheinlich die fragwürdigsten neue Breitling Replica-Uhren von Baselworld vorgestellt werden in diesem Jahr;
Les faits sont difficilement contestables: les données historiques sont si accablantes que les républicains les
Die Fakten sind schwer zu bestreiten; die historischen Belege sind jetzt sogar so eindeutig,
Deux ou trois points de ce rapport me paraissent cependant contestables, en particulier la référence à un"Islam modéré",
Zwei oder drei Punkte dieses Berichts erscheinen mir allerdings immer noch kritikwürdig, insbesondere der Verweis auf einen"gemäßigten Islam"
Résultats: 66, Temps: 0.0791

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand