CONTINUS - traduction en Allemand

kontinuierliche
continuellement
continu
constamment
permanence
sans relâche
continuité
constante
permanente
continue de
cessé
ständige
constamment
toujours
tout le temps
sans cesse
continuellement
permanence
régulièrement
perpétuellement
solidement
constante
laufenden
constamment
continuellement
permanent
courant
continu
permanence
cours
coulant
actuellement
anhaltende
persistance
durable
maintien
durablement
persistante
constante
continu
poursuite
permanent
soutenus
ununterbrochene
sans arrêt
continuellement
constamment
total
continue
ininterrompue
consécutives
continue de
sans discontinuer
interruption
fortlaufende
constamment
continu
continuellement
régulièrement
permanente
continue de
permanence
en cours
consécutivement
constant
fortgesetzten
poursuivi
continué
maintenu
repris
poursuite
Continuous
continu
stetige
régulièrement
constamment
sans cesse
continuellement
toujours
stable
progressivement
constante
ne cesse
régulière
fortwährenden
continuellement
constamment
toujours
sans cesse
permanence
continue
constante
permanente
perpétuellement

Exemples d'utilisation de Continus en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ans de croissance et d'investissement continus.
Jahre kontinuierliches Wachstum und Investitionen.
Contrôles continus ex post.
Laufende Ex-post-Kontrollen.
Pour être continus, crédibles et constructifs, les espaces de dialogue devraient être.
Ein kontinuierlicher, glaubhafter und konstruktiver Dialog sollte.
Des efforts continus seront nécessaires en vue du développement de la protection sociale.
Im Bereich des sozialen Schutzes sind fortgesetzte Anstrengungen erforderlich.
Des efforts continus seront nécessaires en vue du développement de la protection sociale.
Im Bereich des Sozialschutzes sind fortgesetzte Anstrengungen erforderlich.
Vos ordres continus par client.
Ihre Kunde anhaltenden Aufträge.
Contrôles continus au cours de la production.
Laufende Kontrollen in der Fertigung.
Ils ont des contacts rapprochés et continus.
Er berichtete, dass sie beide"engen und ständigen Kontakt" hätten.
Il existe différents types de laser qui peuvent être pulsés ou continus.
Es gibt verschiedene Typen von Lasern, die gepulst oder kontinuierlich sein können.
En fait, le système a conduit à des défis continus.
Tatsächlich führte das System zu ständigen Herausforderungen.
d'une optimisation continus.
Management und Provisioning sowie kontinuierlicher Optimierung.
stables et continus.
stabil und kontinuierlich.
PROC2: Utilisation dans des processus fermés continus avec.
Verfahrenskategorien PROC2: Verwendung in geschlossenem, kontinuierlichem.
Le soutien a été étalé sur deux jours avec des échanges continus par des e- mails.
Der Träger wurde verteilt über zwei Tage mit kontinuierlichem Austausch von E-Mail.
Les investissements destinés à développer la capacité de production ont été continus et constants.
Die Investitionen zur Erhöhung der Produktionskapazität sind kontinuierlich und konstant.
Vous aurez des arguments continus concernant les finances.
Sie werden über die Finanzen kontinuierlich Argumente haben.
Les nouveaux marchés et la demande croissante entraînent des défis logistiques continus pour nous.
Neue Märkte und steigende Nachfrage stellen uns kontinuierlich vor logistische Herausforderungen.
Les débouchés de sang étaient presque continus.
Waren die Mündungen Blut fast ständig.
Nous adaptons nos programmes chaque année aux changements continus du marché de l'informatique.
Wir passen unsere Lehrpläne jedes Jahr an die ständigen Veränderungen des IT-Marktes.
Nous croyons que grâce à des efforts continus pour innover et à votre soutien,
Wir glauben, dass wir durch kontinuierliche Bemühungen um Innovation
Résultats: 427, Temps: 0.1086

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand