CONTRAINTE - traduction en Allemand

Zwang
contrainte
a forcé
obligeait
coercition
contraint
la contrainte
compulsion
obligation
pression
a fait
Belastung
charge
chargement
fardeau
contrainte
stress
pression
souche
tension
exposition
sollicitation
Einschränkung
limitation
restriction
réduction
limiter
restreindre
contrainte
réserve
réduire
Nötigung
contrainte
coercition
chantage
extorsion
Spannung
tension
suspense
impatience
contrainte
excitation
voltage
Druck
pression
tension
imprimé
stress
Beschränkung
limitation
restriction
limite
restreindre
à limiter
entrave
contrainte
bornage
Beanspruchung
sollicitation
stress
contrainte
charge
utilisation
effort
revendication
Sachzwänge
contrainte
verpflichtet
entreprendre
contraindre
obligation
engageons
obligent
exigent
imposent
engagement
sont tenus
astreindre

Exemples d'utilisation de Contrainte en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Tu m'as contrainte à sortir avec Marcel.
Du hast mich bezirzt, um mit Marcel auszugehen.
Les muscles ne se développent lorsque la contrainte est appliquée à eux.
Muskeln wachsen nur, wenn Druck auf sie angewendet wird.
Tu l'as contrainte?
Du hast sie bezirzt?
L'effet d'une force externe appliquée(contrainte mécanique).
Einfluss einer von außen aufgebrachten Kraft(mechanische Dehnung).
Je crains que vous ne soyez contrainte d'attendre le printemps ici.
Nun, da wirst du bis zum Frühling hier abwarten müssen.
La fille que tu as attaquée, et que tu as contrainte.
Das Mädchen, das du angegriffen und du bezirzt hast.
Tu m'as contrainte.
Du hast mich bezirzt.
Cela peut représenter une contrainte, particulièrement pour les travailleurs.
Dies ist ein Sachzwang, der insbesondere die Arbeit nehmer betrifft.
En bref, nous n'avons aucune contrainte.
Kurz, wir haben keine Einschränkungen.
J'aimerais que l'idéalisme se libère de toute contrainte, politique, économique, psychologique.
Was ich gern sehen würde ist Idealismus entkoppelt von allen Zwängen. Politisch, ökonomisch, psychologisch.
A l'ère numérique, les limites de capacité ne seront plus une contrainte;
Kapazitätsbeschränkungen werden im digitalen Zeitalter keinen Sachzwang mehr darstellen.
On doit passer, en quelque sorte, de la contrainte au contrat.
Man muss gewissermaßen von Auflagen zum Vertrag übergehen.
Ici les artistes expriment leur volonté de dépasser la contrainte de la figuration.
Auf der Bühne der Wille der Künstler, die Zwänge der Figuration zu überwinden.
Ils serviront un système transnational débarrassé de la contrainte démocratique….
Sie werden einem transnationalen System, das frei von demokratischen Zwängen ist, dienen….
monétisez vos vidéos et podcasts sans aucune contrainte et publicité.
Monetarisierung Ihrer Videos und Podcasts ohne jegliche Einschränkungen und Werbung.
Les transactions inverses ne sont pas soumises à une contrainte de temps;
Für Gegengeschäfte gelten keine zeitlichen Einschränkungen;
La qualité de la nourriture exceptionnelle, la contrainte riche en bonté.
Qualität der Speisen außergewöhnlich, Zwänge reich an aller Güte".
sans beaucoup de fioritures et sans aucune contrainte, en toute liberté.
ohne viele schnörkel und ohne zwang, in voller freiheit.
Vous avez été contrainte.
Sie wurden gezwungen.
impérieuse et contrainte, confuse et insatiable.
zwingend und gezwungen, unklar und unersättlich.
Résultats: 759, Temps: 0.1263

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand