DANS LA PROPOSITION DE RÉSOLUTION - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Dans la proposition de résolution en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
de M. Katiforis et notamment aux points concrets qu'il aborde dans la proposition de résolution.
Bericht von Herrn Katiforis. Insbesondere mit den in seinem Entschließungsantrag enthaltenene Punkten bin ich einverstanden.
Mon second commentaire en rapport avec la liste de substances prioritaires concerne la demande, contenue dans la proposition de résolution, de décision d'intervention dans des cas spécifiques avant le milieu de l'année 2001.
Meine zweite Anmerkung im Zusammenhang mit der Liste von prioritär zu behandelnden Substanzen betrifft die im Entschließungsantrag enthaltene Aufforderung, in bestimmten Fällen über das weitere Vorgehen bis Mitte 2001 zu entscheiden.
La Commission n'a dès lors pas pu discuter de l'appel précis dans la proposition de résolution invitant les commissaires actuels à s'en tenir volontairement au nouveau code de conduite.
Die Kommission hatte daher noch keine Gelegenheit, den im Entschließungsentwurf enthaltenen speziellen Aufruf an die derzeitigen Kommissare, aus freiem Willen den neuen Verhaltenskodex zu respektieren, zu erörtern.
Il est important de rappeler ce que nous disons dans la proposition de résolution, à savoir que nous souhaitons vivement renforcer le partenariat avec la Russie
Es ist wichtig, unsere im Entschließungsantrag enthaltene Aussage nochmals zu unterstreichen: Wir wollen die Partnerschaft mit Rußland stärken,
En ce qui concerne les politiques budgétaires, la BCE partage l'avis exprimé dans la proposition de résolution selon lequel une consolidation budgétaire est capitale
Was die Haushaltspolitik angeht, teilt die EZB die im Entschließungsentwurf geäußerte Auffassung, dass die Haushaltskonsolidierung wesentlich
Dans la proposition de résolution du Parlement, la vôtre, Monsieur McCartin,
Im Entschließungsantrag wird vom Parlament,
Pour ce qui est de la démocratie et des droits de l'homme, la Commission partage bien évidemment les opinions exprimées dans la proposition de résolution au sujet de l'importance que revêt le respect des dispositions de l'accord d'association.
In Fragen der Demokratie und Menschenrechte teilt die Kommission natürlich die im Entwurf der Entschließung dargelegte Einschätzung bezüglich der Bedeutung, die der Respektierung der Bestimmungen des Assoziierungsabkommens zukommt.
Contrairement à ce qui est stipulé dans la proposition de résolution, l'importance de ce point est clairement affirmée dans l'article 99 de l'accord,
Im Gegensatz zu dem, was im Entschließungsantrag steht, wird die Bedeutung dieses Dialogs in Artikel 99 des Abkommens deutlich hervorgehoben, und die Kommission wird
Il est également nécessaire, comme nous le disons dans la proposition de résolution, d'élaborer un code de conduite qui réglemente les conditions de délocalisation des postes de travail et qui permette de
Wie wir im Entschließungsentwurf sagen, muss ein Verhaltenskodex ausgearbeitet werden, in dem Bedingungen für die Verlagerung von Arbeitsplätzen geregelt sind
Comme indiqué dans la proposition de résolution du Parlement, sans véritable processus de réconciliation politique dans la région,
Wie im Entschließungsantrag des Parlaments dargelegt, kann die für 12 Monate geplante EU-Operation ohne echte
Le Viêt-nam mérite des critiques sévères du type de celles qui sont exprimées dans la proposition de résolution- cela ne fait aucun doute-,
Vietnam hat harsche Kritik von der Art verdient, wie sie im Entschließungsentwurf zu finden ist- daran besteht kein Zweifel.
Je voudrais également signaler que les statistiques indiquées dans la proposition de résolution sont aujourd'hui heureusement dépassées: fin juin,
Außerdem möchte ich darauf hinweisen, daß die im Entschließungsantrag genannten statistischen Angaben heute glücklicherweise überholt sind:
En ce qui concerne la poursuite de PHARE-CBC, la Commission estime nécessaire- contrairement au refus catégorique exprimé dans la proposition de résolution- d'accorder une plus grande attention aux frontières orientales dans le cadre de la coopération transfrontalière, y compris en association avec la stratégie de pré-adhésion.
Bei der Weiterführung von PHARE-CBC hält die Kommission es aber im Gegensatz zu dem entschiedenen Nein im Entschließungsentwurf für notwendig, im Rahmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit den Ostgrenzen mehr Aufmerksamkeit zu widmen, gerade auch eingebunden in die Vorbeitrittsstrategie.
Je souhaiterais que la proportion de 20% mentionnée dans la proposition de résolution soit atteinte, mais le procédé qui
Ich würde gern sehen, dass die im Entschließungsantrag genannten 20% erreicht werden,
pays de l'Union européenne, comme certaines de celles mentionnées dans la proposition de résolution.
wirtschaftlich einschneidenden Maßnahmen, wie einige der im Entschließungsentwurf genannten, akzeptieren.
Comme il est indiqué à juste titre dans la proposition de résolution du Parlement, la Commission a prévu de nombreuses actions visant à enrayer la perte de biodiversité d'ici 2010,
Wie im Entschließungsantrag des Parlaments zu Recht festgestellt wird, hat die Kommission zahlreiche Maßnahmen festgelegt, um den Verlust der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010
serait un deuxième pas, suivi par un ferme engagement à remplir toutes les conditions exposées dans la proposition de résolution du Parlement.
bevorstehenden Wahlen Anfang Mai, gefolgt von einer überzeugenden Absichtserklärung, sämtliche im Entschließungsentwurf des Parlaments aufgeführten Bedingungen zu erfüllen.
Je vous offre immédiatement mon appui, si vous demandez d'inscrire dans la proposition de résolution une disposition prévoyant que nous invitons les États membres de l'Union européenne à débloquer les fonds nécessaires au niveau intergouvernemental afin que le tribunal de La Haye puisse travailler correctement.
Ich unterstütze Sie sofort, wenn Sie im Entschließungsantrag fordern, daß wir die Mitgliedstaaten der Europäischen Union auffordern, intergouvernemental die notwendigen Mittel zur Verfügung zu stellen, damit der Haager Gerichtshof richtig arbeiten kann.
Je suis heureuse que ma proposition visant à enjoindre à la Turquie de retirer ses plans pour l'expropriation du monastère Mor Gabriel dans le Tour Abdin ait été incluse dans la proposition de résolution.
Ich bin froh, dass mein Vorschlag, die Türkei aufzufordern, die geplante Enteignung des Klosters St. Gabriel in Tur Abdin zurückzunehmen, im Entschließungsantrag berücksichtigt wurde.
et pas seulement les mesures figurant dans la proposition de résolution mais aussi celles qu'il est possible de prendre via l'organisation commune de marché.
Maßnahmen zur Ankurbelung der Nachfrage einzufordern, und nicht nur die Maßnahmen, die im Entschließungsantrag stehen, sondern auch die, die durch die Gemeinsame Marktorganisation ermöglicht werden.
Résultats: 110, Temps: 0.04

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand