DEVRAIENT AVOIR - traduction en Allemand

haben sollten
doivent avoir
censé avoir
doivent posséder
haben müssten
doivent avoir
doivent
ont besoin
il faut
nécessaire
haben dürften
peuvent avoir
doivent avoir
werden voraussichtlich
devraient être
sont attendus
est prévue
seront probablement
sont censés
seront vraisemblablement
est estimée
susceptible d'être
il est probable
devraient avoir
geben sollte
dû donner
bekommen sollten
devez recevoir
werden sollten
doivent être
destinés à être
est censé
est prévue
dû devenir
sont censés être
dû faire
être l'objet
haben sollte
doivent avoir
censé avoir
doivent posséder
haben sollen
doivent avoir
censé avoir
doivent posséder
haben müssen
doivent avoir
doivent
ont besoin
il faut
nécessaire
haben müßten
doivent avoir
doivent
ont besoin
il faut
nécessaire

Exemples d'utilisation de Devraient avoir en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Cette situation masque toutefois des différences notables entre les évolutions des prix qui devraient avoir en partie influencé les volumes d'utilisation voir annexe A4.
Dahinter verbergen sich dennoch beachtliche Unterschiede der Preisentwicklungen, die zum Teil auch die Einsatzvolumen beeinflußt haben dürften vgl. Anhang A4.
Je pense qu'il faut une plus grande diversité d'approche dans les accords euro-méditerranéens, qui devraient avoir un effet direct sur la société civile.
Ich denke, dass es eine größere Vielfalt an Herangehensweisen in den Vereinbarungen zwischen der EU und den Mittelmeeranrainerstaaten geben sollte, die eine andere Wirkung auf die Zivilgesellschaft haben sollten..
Nous pensons que toutes les personnes âgées devraient avoir accès à d'excellents moyens de transport.
Wir sind der Meinung, dass jeder ältere Mensch Zugang zu guten Transportmöglichkeiten haben sollte.
Comme il a noté que les comprimés devraient avoir en même temps éviter la consommation d'alcool.
Wie es stellte fest, dass Tabletten zur gleichen Zeit vermeiden Alkoholkonsum haben sollte.
L'effet général que devraient avoir, sur l'être humain, l'accomplissement assidu des prières quotidiennes est également décrit dans d'autres versets du Coran, tel celui- ci.
Die gesamten Auswirkungen, die die korrekt ausgeführten Gebete auf die Menschen haben sollen, werden in anderen Versen des Qur'an beschrieben.
Nulle part, cependant, ne sont spécifiés les droits que devraient avoir les salariés des établissements de crédit concernés.
Nirgendwo sind jedoch die Rechte festgelegt, die die Beschäftigten der betroffenen Kreditinstitute haben sollen.
éléments de la proposition, il fait notamment observer que les handicapés devraient avoir accès à l'éducation dès leur plus jeune âge.
Elemente des Vorschlags betont er u.a., dass Menschen mit Behinderungen von ihrer frühesten Kindheit an Zugang zu Bildung haben müssen.
nous avons parlé des intentions que les chrétiens devraient avoir dans l'accomplissement de la demande faite à leur service annuel.
haben wir von den Absichten gesprochen, die Christen in der Erfüllung der Forderung nach ihrer jährlichen Service haben sollte.
Le paragraphe 27 dit également que les enfants handicapés mentaux devraient avoir accès aux tribunaux.
In Ziffer 27 wird ferner gefordert, dass geistig behinderte Kinder Zugang zu Gerichten haben sollen.
Comme vous pouvez le voir, la plupart des propriétés de la bande de jute répondent aux qualités qui devraient avoir un bon chauffage.
Wie Sie sehen können, die meisten Eigenschaften von Juteband auf die Qualitäten reagieren, die eine gute Heizung haben sollte.
Un principe de base qu'il faut renforcer est que tous les citoyens devraient avoir accès de la mêmemanière à l'éducation et à la formation.
Dass alle Bürger gleichberechtigten Zugang zu Bildung und Berufsbildung haben sollen, ist ein Grundprinzip, das verstärkt durchgesetzt werden muss.
tous les conducteurs de Tesla devraient avoir dans leur coffre ou leur garage.
den jeder Tesla-Fahrer im Kofferraum oder in der Garage haben sollte.
ont perdu leur poste de travail devraient avoir la possibilité de retrouver rapidement un emploi.
Wirtschaftskrise ihren Arbeitsplatz verloren haben, sollte die Möglichkeit geboten werden, rasch wieder zurück in den Berufsalltag zu finden.
Les pays qui ont introduit des mesures transitoires régissant la mobilité de la main-d'œuvre à l'égard des dix nouveaux États membres devraient avoir le droit de les maintenir.
Die Staaten, die Übergangsregelungen für die Mobilität der Arbeitskräfte aus den zehn neuen Mitgliedstaaten eingeführt haben, sollten diese beibehalten dürfen.
Nous croyons que les gens qui arrivent à la maturité devraient avoir accès à l'analyse.
Wir sind der Meinung, dass zumindest der erwachsen werdende Mensch Zugang zu der Deutung haben soll.
La question la plus actuelle en Serbie sont certainement les prochaines élections locales au Kosovo-Metohija, qui devraient avoir lieu le 3 novembre.
Die aktuelle Frage in Serbien sind sicherlich bevorstehenden Kommunalwahlen im Kosovo, die 3 gehalten werden sollte November statt.
D des consultations devraient avoir lieu à New York sur la nécessité d'une résolution du Conseil de sécurité de l'ONU;
D In New York müßten Konsultationen darüber stattfin den, ob der UN Sicherheitsrat eine Resolution verab schieden sollte.
Je partage l'avis du rapporteur selon lequel les États membres devraient avoir la possibilité de rendre plus efficace leur système de tarification des infrastructures routières.
Ich stimme dem Berichterstatter zu, dass die Mitgliedstaaten Möglichkeiten erhalten sollten, um ihre nationalen Gebührensysteme für den Straßenverkehr effizienter zu gestalten.
Les employés devraient avoir l'accès total aux informations sur les processus de restructuration
Die Beschäftigen müssen vollen Zugang zu Informationen über Umstrukturierungsprozesse
Les manifestations financées dans le cadre de cet appel à propositions devraient avoir lieu aux Etats-Unis ou dans un Etat membre de l'UE.
Die im Rahmen dieses Aufrufs zur Vorschlags einreichung geförderten Veranstaltungen müssen in den USA oder in einem EU Mitgliedstaat stattfinden.
Résultats: 191, Temps: 0.0813

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand