DOIT DEVENIR - traduction en Allemand

werden muss
doivent être
sont nécessaires
ont besoin d'être
doivent devenir
nécessitent d'être
werden soll
doivent être
destinés à être
est censé
est prévue
dû devenir
sont censés être
dû faire
être l'objet
werden muß
doivent être
sont nécessaires
ont besoin d'être
doivent devenir
nécessitent d'être
werden müssen
doivent être
sont nécessaires
ont besoin d'être
doivent devenir
nécessitent d'être
werden sollte
doivent être
destinés à être
est censé
est prévue
dû devenir
sont censés être
dû faire
être l'objet
werden müsse
doivent être
sont nécessaires
ont besoin d'être
doivent devenir
nécessitent d'être

Exemples d'utilisation de Doit devenir en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
montrent comment les premières aventures de James ont façonné l'homme qu'il doit devenir.
spielen in den 1930er Jahren und zeigen, wie James'frühe Abenteuer den Mann prägen, der er werden soll.
s'engager dans cet effort, qui représente également et doit devenir pour tous un symbole d'une nouvelle civilisation.
an diesen Bemühungen mitwirken, die für alle zum Symbol eines neuen Bürgersinns werden und auch werden müssen.
bien Woody dans" Toy Story" doit devenir désintéressé, à la fin,
Woody in"Toy Story" am Ende selbstlos werden müsste. Dabei braucht man einen Ausgangspunkt,
Mais dans la mesure où la libre circulation des services doit devenir davantage effective dans la pratique, les différences entre les différents systèmes nationaux n'en sont
Indem sich Dienstleistungsfreiheit aber in einem erhöhten Maße praktisch durchsetzen soll, werden Differenzen in den verschiedenen nationalen Systemen umso deutlicher
la Commission estime, à l'instar du Parlement, que l'OBD doit devenir obligatoire sur les poids lourds à partir d'octobre 2005.
so teilt die Kommission die Auffassung des Parlaments, nach der OBD für schwere Nutzfahrzeuge am Oktober 2005 vorgeschrieben werden sollten.
De plus, si le Pakistan doit devenir une société tolérante, de tels actes
Wenn Pakistan darüber hinaus zu einer toleranten Gesellschaft werden soll, müssen diese barbarischen Akte,
L'éducation doit devenir la pierre angulaire de l'intégration des immigrés de deuxième
Die Bildung müsse als Eckpfeiler der Integration von Einwanderern der zweiten
arguant que la croissance doit devenir davantage inclusive pour persister.
das Wachstum umfassender ausfallen muss, damit es weiter anhalten kann.
La matrice de Kraljic de Peter Kraljic a été décrite la première fois dans un article« achetant doit devenir le management d'alimentation»
Die Kraljic Matrix von Peter Kraljic wurde zuerst in dem Artikel"Purchasing must become Supply Management" in der Harvard Business Review(Sept.
Si Dieu doit atteindre la fin-« L'Eternel est là»- ce fait doit devenir une réalité pratique dans tous les domaines et dans tous les détails.
Wenn Gott das Ziel erreichen wird-«Der Herr ist da»- dann muss das in allen Angelegenheiten und in jedem Detail eine praktische Realität werden.
Considérant que le développement durable doit devenir l'indicateur clef dans les zones rurales,
Der Ausschuss vertritt die Auffassung, dass nachhaltige Entwicklung zu dem bedeutenden Leitindikator im ländlichen Raum werden muss, und dringt darauf, dass die Gemeinschaft
C'est pourquoi je suis d'accord avec Mme Martens pour dire qu'il doit devenir vraiment prioritaire,
Deshalb stimmen wir mit Frau Martens überein, dass es zu einer wirklichen Priorität in den Politiken der Europäischen Union werden muss, alles nur Mögliche zu tun,
l'Union européenne doit devenir un authentique espace de liberté,
Sicherheit und Gerechtigkeit werden soll, müssen wir die Unterschiede beseitigen,
il ne fait aucun doute que l'agriculture doit devenir un secteur stratégique, voire un secteur
die Landwirtschaft zu einem strategischen Sektor werden muss, ja sogar zu einem für die wirtschaftliche Entwicklung der EU
Les prêts en Grèce, pays qui doit devenir membre de la Communauté en 1981,
In Griechenland, das 1981 Mitglied der Gemeinschaft werden soll, in Portugal, das den Beitritt beantragt hat,
L'autre objectif en matière de coopération policière est de renforcer le dispositif d'alerte rapide, qui doit devenir suffisamment efficace pour permettre aux États membres d'être informés
Das zweite Ziel bei der polizeilichen Zusammenarbeit besteht in der Verstärkung des Schnellwarnsystems, das so effizient werden muß, daß die Mitgliedstaaten rechtzeitig informiert werden, um auf Erscheinungen
Madame la Présidente, on affirme aujourd'hui que l'immigration clandestine doit devenir un sujet fondamental des relations entre l'Union européenne et les pays tiers,
Frau Präsidentin, heute wird bekräftigt, dass die illegale Zuwanderung ein wichtiges Thema in den Beziehungen der Europäischen Union mit dem Ausland werden muss, und wir haben in diesem Hohen Haus sehr viele Redebeiträge gehört,
Au moment où le mariage de Malvina est prononcé et où elle doit devenir la proie de Ruthwen,
In dem Augenblick, als Malwinas Hochzeit vollzogen wird und sie zur Beute von Ruthwen werden soll, endet dessen Frist
Le Comité souligne à nouveau que la future politique européenne de l'entreprise doit devenir partie intégrante des politiques communautaires- et en vue de transformer cet objectif en une réalité, il réclame les ajustements structurels suivants.
Der Ausschuß unterstreicht erneut, daß die künftige europäische Unternehmenspolitik zum integralen Bestandteil der Gemeinschaftspolitiken werden muß, und er fordert folgende strukturelle Anpassungen im Hinblick auf die Umsetzung dieser Zielvorstellung.
On ne peut pas dire aux travailleurs que leur contribution doit devenir plus flexible tout en les liant à de longues périodes de constitution de pensions, et je m'adresse surtout à mon collègue Menrad.
Man kann nicht einerseits den Arbeitnehmern sagen, daß sie flexibler werden müssen, und andererseits die Arbeitnehmer, und das sage ich vor allem dem Kollegen Menrad, mit sehr langen Anwartschaftszeiten für Rentenansprüche binden.
Résultats: 136, Temps: 0.0656

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand