DOIT DONNER - traduction en Allemand

geben muss
devons donner
ont besoin
geben soll
dû donner
geben muß
devons donner
ont besoin
geben müssen
devons donner
ont besoin
bieten muss
doivent offrir
vermitteln muß
devons transmettre

Exemples d'utilisation de Doit donner en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le prêtre est serviteur, il est au service du peuple de Dieu qui lui est confié et il doit donner toute sa vie pour lui».
Der Priester ist Diener, er steht im Dienst des Volkes Gottes, das ihm anvertraut wurde und für das er sein ganzes Leben hingeben muss".
Pour conclure, je pense, Monsieur le Président, que l'Europe doit donner son feu vert en ce qui concerne la reprise de l'aide semi-structurelle, surtout dans le domaine de l'éducation et des soins de santé.
Abschließend bin ich der Meinung, dass Europa dennoch grünes Licht für die Wiederaufnahme der Semistrukturhilfe geben muss, vor allem hinsichtlich der Bildung und des Gesundheitswesens.
l'Union européenne, qui doit donner l'exemple, revoie avec la plus grande rigueur les mesures de sécurité et de prévention sur ses propres plateformes pétrolières off shore.
die ein Beispiel geben muss, die Sicherheit und die Präventionsmaßnahmen auf ihren Offshore-Ölplattformen sehr genau zu überprüfen.
et il est dit dans ce document que la déréglementation doit donner de telles impulsions.
darin wird auch zum Ausdruck gebracht, daß die Deregulierung solche Impulse geben soll.
Mais tout éducateur véritable sait que pour éduquer il doit donner quelque chose de lui-même et qu'ainsi seulement il peut aider ses élèves à surmonter leurs égoïsmes
Aber jeder wahre Erzieher weiß, daß er, um zu erziehen, etwas von sich selbst geben muss und daß er nur so seinen Schülern helfen kann, die Egoismen zu überwinden
contre la pauvreté et l'exclusion sociale, qui doit donner une perspective plus large aux défis sociaux auxquels est confrontée l'Europe.
Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung, die eine breitere Perspektive auf die sozialen Herausforderungen bieten muss, vor denen Europa steht.
comme M. Hoppenstedt, que le pavillon de l'Union doit donner la meilleure image possible de l'Union au XXIe siècle:
der Unionspavillon das bestmögliche Bild von der Europäischen Union im 21. Jahrhundert vermitteln muß: das einer Europäischen Union, die demokratisch, transparent,
quelle vêtements porter, un doit donner la décision à son
welche Kleidung zu tragen, man geben muss der Entscheidung seiner Schuld,
Ce que tout historien de la philosophie doit donner à penser, est le fait,
Was jedem Historiker der Philosophie zu denken geben muss, ist das Faktum,
Une dernière raison pour laquelle l'Europe doit donner l'exemple en ce qui concerne l'abolition de la peine de mort est le fait que dans de nombreux pays la peine de mort est appliquée à des fins politiques.
Der letzte Grund, aus dem Europa ein Beispiel für die Abschaffung der Todesstrafe geben muß, ergibt sich aus der Anwendung dieser Todesstrafe für politische Zwekke, wie es in vielen Ländern der Welt geschieht.
La Convention consacre le principe que la personne concernée doit donner son consentement éclairé préalablement à toute intervention dans le domaine de la santé, sauf dans les situations d'urgence, et qu'elle peut, à tout moment, retirer son consentement.
Das Übereinkommen erhebt zum Grundsatz, daß abgesehen von Notfällen die betreffende Person vor jedem Eingriff ihre ausdrückliche Einwilligung geben muss, und daß sie ihre Einwilligung jederzeit widerrufen kann.
une femme doit donner aux autres, ou dans des abris des animaux la plupart des chats
eine Frau geben müssen andere, oder in Tierheimen die meisten Katzen und die Katzen, die sie geschützt,
ou«non» et doit donner son accord explicite si la réponse est«oui».
seine ausdrückliche Zustimmung geben muß, wenn die Antwort Ja lautet.
ils peuvent soumettre des voeux du comité au CA ou CS qui doit donner un avis motivé.
AR Beschlüsse des UA vorlegen, der dann eine begründete Antwort geben muss.
L'entreprise d'assurance doit citer des exemples crédibles de réclamations réglées et doit donner des réponses satisfaisantes aux cas de litiges si vous exigez pour eux.
Die Versicherungsgesellschaft sollte glaubwürdige Instanzen ständiger Ansprüche zitieren und befriedigende Antworten auf die Fälle der gerichtlichen Prozesse geben müssen, wenn Sie für sie verlangen.
dans les arts noirs, mais que chaque année, l'un d'eux doit donner sa vie pour le maître, de sorte que ce dernier ne meure pas.
offensichtlich jedes Jahr einer der Gesellen sein Leben an„den Gevatter“ geben muss, damit der Meister selbst nicht stirbt.
Même si aucun verset n'indique qu'une église doit donner la dîme aux autres ministères, il semble
Auch wenn es keinen bestimmten Vers dafür gibt, dass Kirchen an andere christliche Organisationen geben sollen, scheint es als sollten Kirchen großzügig sein,
Non, soutient Pélage, ce n'est pas Dieu qui doit donner, car autrement la faute,
Nein, behauptet Pelagius, nicht Gott muss geben, denn wenn dem so wäre,
service à la clientèle, à la date d'aujourd'hui doit donner une vue entière de tout ce que votre client a besoin ainsi que la connaissance de leurs préférences d'achat.
in der heutigen Zeitpunkt eine ganze Sicht von alles geben, muss Ihr Kunde muss mit dem Wissen über ihre Einkaufspräferenzen entlang.
concernée aux données(article 12) et aux informations que le responsable du traitement doit donner à la personne concernée articles 10 et 11.
Zugang zu Daten(Artikel 12) und über Informationen, die der betroffenen Person von dem für die Verarbeitung von Daten Verantwortlichen gegeben werden sollen Artikel 10 und 11.
Résultats: 62, Temps: 0.0838

Doit donner dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand