DOUCEMENT - traduction en Allemand

sanft
doucement
doux
délicatement
douceur
gentil
gentiment
tendrement
langsam
lentement
lent
doucement
progressivement
ralentir
lenteur
peu
graduellement
commencer
vorsichtig
prudent
doucement
prudemment
attention
soigneusement
délicatement
attentif
prudence
précaution
se méfier
leicht
facilement
facile
léger
légèrement
aisément
simple
aisé
doucement
leise
silencieux
doucement
calme
tranquillement
bas
silencieusement
discrètement
calmement
silence
discret
sachte
doucement
du calme
tout doux
doux
en douceur
ganz ruhig
doucement
relax
très calme
calmement
tout doux
calme -toi
reste calme
tout à fait calme
tranquillement
bien tranquille
ruhig
calme
tranquille
tranquillement
calmement
silencieux
paisible
doucement
immobile
silence
taire
behutsam
doucement
délicatement
prudent
soigneusement
prudemment
doux
douceur
précaution
prudence
précautionneusement
schonend
doux
doucement
délicatement
respectueux
manière douce
douceur
avec ménagement
délicate

Exemples d'utilisation de Doucement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Doucement, ma belle, c'est pas un concours, hein?
Ganz ruhig, meine Süße. Das ist doch kein Wettbewerb, verstehst du?
Doucement, Lucien.
Sachte, Lucien.
tout doucement.
ganz ruhig.
Un remontoir est d'élever l'objectif mouvement automatique doucement que possible des montres.
Ein Uhrenbeweger hat das Ziel Automatikuhren möglichst Uhrwerk schonend aufzuziehen.
Doucement, mon grand.
Ganz ruhig, mein Großer.
Doucement, monsieur.
Sachte, Monsieur.
les petits… fit Vegetto doucement.
bemerkte Vegetto ruhig.
Grands courants sont refroidis intensément, petits courants doucement.
Große Ströme sind kleine Ströme intensiv, schonend gekühlt.
Doucement Black Jack.
Ganz ruhig, Black Jack.
Doucement, M. Sulu.
Sachte, Mr. Sulu.
Doucement, Carl.
Ganz ruhig, Carl.
Doucement, pour moi.
Sachte, für mich.
Doucement, Michael.
Ganz ruhig, Michael.
Doucement, Jack.
Sachte, Jack.
Doucement, Jack!
Ganz ruhig, Jack!
Et doucement nous mène sur notre chemin,
Und führen Sie uns sachte auf unseren Weg, unseren Pfad,
Doucement, Mona.
Ganz ruhig, Mona.
J'ai dit doucement.
Ich sagte sachte.
Fitz, doucement.
Fitz, ganz ruhig.
whoa, doucement, chérie.
whoa, ganz ruhig, Liebe.
Résultats: 2704, Temps: 0.5653

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand