EN PLEINE CONFORMITÉ - traduction en Allemand

in völliger Übereinstimmung
unter voller Einhaltung

Exemples d'utilisation de En pleine conformité en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
la qualité du flux lumineux, en pleine conformité avec la directive européenne RoHS II.
der Nutzungsdauer des Produkts, die Qualität des Lichtstroms,, in voller Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie RoHS II.
la Russie fournit des armes au gouvernement syrien légalement reconnu, en pleine conformité avec les règles du droit international.
Russland gesetzlich anerkannte Waffen der syrischen Regierung liefert, in voller Übereinstimmung mit den Regeln des Völkerrechts.
toutes les facilités nécessaires en font un lieu idéal pour la vie familiale où vous pourrez profiter en pleine conformité avec la nature presque intacte.
die Nähe zu den wichtigsten Städten sowie alle notwendigen Einrichtungen es eine ideale Eigenschaft für das Familienleben, wo Sie in voller Übereinstimmung mit der fast unberührten Natur genießen.
l'utilisation et de destruction sont sans pollution, en pleine conformité avec les besoins alimentaires nationaux d'hygiène de qualité,
Vernichtung Prozesse sind durch Umweltverschmutzung befreit, in vollem Einklang mit den nationalen Lebensmittelqualität Hygieneanforderungen, sind leicht zu
Sur la base des conclusions du Conseil européen de Dublin de décembre dernier, et en pleine conformité avec le calendrier prévu, un accord a également été
Auf der Grundlage der Schlußfolgerungen des Europäischen Rates vom Dezember(Dublin) wurde ferner unter voller Einhaltung des festgelegten Zeitplans Einvernehmen über die erforderlichen Entschließungen des Europäischen Rates
la Commission avait exercé ses pouvoirs en pleine conformité avec les principes de proportionnalité,
Gegenleistung für die am 29. Juni 1983 genehmigten Beihilfen ihre Ermessensbefugnis in vollem Einklang mit den Grundsätzen der Verhältnismäßigkeit,
Sur la base des conclusions du Conseil européen de Dublin de décembre dernier, et en pleine conformité avec le calendrier prévu, un accord a également été
Auf der Grundlage der Schlußfolgerungen des Europäischen Rates vom Dezember(Dublin) wurde ferner unter voller Einhaltung des festgelegten Zeitplans Einvernehmen über die erforderlichen Entschließungen des Europäischen Rates
L'Union européenne, qui a montré qu'elle était disposée à apporter sa contribution à une issue de ces négociations en pleine conformité avec ses objectifs de développement,
Die EU, die ihre Bereitschaft bekundet hat, zu einem im völligen Einklang mit ihren Entwicklungszielen stehenden Ergebnis dieser Verhandlungen beizutragen, erwartet von ihren
Dans le même temps, la nouvelle procédure garantirait que les droits du débiteur sont protégés en pleine conformité avec les exigences de la Charte des droits fondamentaux, notamment en ouvrant des voies de recours rapides et adéquates contre l'ordonnance de saisie conservatoire
Gleichzeitig würde das neue Verfahren sicherstellen, dass die Rechte des Schuldners im vollen Einklang mit den Erfordernissen der Charta der Grundrechte insbesondere durch die prompte Gewährung angemessener Rechtsbehelfe gegen den vorläufigen Pfändungsbeschluss
Le Revendeur accepte et confirme qu'il/elle utilise les éléments sous licence en pleine conformité avec les modalités et dispositions des Accords Pertinents,
Der Wiederverkäufer bestätigt, dass er die lizenzierten Elemente im vollen Einklang mit den Vertragsbedingungen der entsprechenden relevanten Verträge
Il définit les conditions pour que les décisions prises par une autorité faisant partie du réseau communautaire des autorités de la concurrence puissent être contraignantes dans un autre État membre et pour que, en pleine conformité avec le principe de responsabilité, la charge de
Die Bedingungen werden so festgelegt, dass die Entscheidungen einer Behörde, die Mitglied des Wettbewerbsbehörden-Netzwerks der Gemeinschaft ist, in einem anderen Mitgliedstaat verbindlich werden können und dass bei vollständiger Einhaltung des Haftungsgrundsatzes die Beweislast umgekehrt wird
toutes les parties agiront en pleine conformité avec le paragraphe précédent.
dass alle Seiten uneingeschränkt in Einklang mit dem vorstehenden Absatz handeln werden.
C'est leur devoir de s'employer à l'humanisation de la médecine et à l'approfondissement de la bioéthique, au service de l'Évangile de la vie. Qu'elles cherchent donc à promouvoir d'abord le respect de la personne et de la vie humaine, de sa conception à son terme naturel, en pleine conformité avec l'enseignement moral de l'Église,
Daher sollen sie in voller Übereinstimmung mit der Morallehre der Kirche vor allem die Achtung vor der Person
la création de la Juridiction du brevet reposerait sur un accord dont la ratification par les États membres devrait avoir lieu en pleine conformité avec les dispositions constitutionnelles de chacun d'entre eux;
Europäischen Gerichtshofs nicht präjudiziert; die Errichtung des GEPEUP soll auf einem Übereinkommen basieren, dessen Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten unter uneingeschränkter Einhaltung ihrer jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften zu erfolgen hätte;
L'effet direct du règlement y est défini en pleine conformité avec la jurisprudence de la Cour de justice.
Die unmittelbare Wir kung der Verordnung wird in voller Übereinstimmung mit der Recht sprechung des Gerichtshofes definiert.
Le respect de l'environnement est au cœur de ce financement, en pleine conformité avec les objectifs européens d'action pour le climat.
Der Umweltschutz steht im Mittelpunkt dieser Finanzierung, die in Einklang mit den europäischen Klimaschutzzielen steht.
moyennes entreprises en pleine conformité avec le droit communautaire en vigueur.
mittlerer Unternehmen in strikter Übereinstimmung mit dem geltenden Gemeinschaftsrecht.
La technologie LED fonctionne en pleine conformité avec les règlements 2011/65/ CE.
Die LED-Technologie ist in voller Übereinstimmung mit den Vorschriften 2011/65/ EG.
Ils sont utilisés des panneaux de mélamine toxiques en pleine conformité avec la norme européenne E1.
Platten: Sie sind in voller Übereinstimmung mit der europäischen Norm E1 toxischen Melaminplatten verwendet.
Les troupes russes ont remporté la victoire en pleine conformité avec la doctrine militaire d'A.V.
Die russischen Truppen haben in vollem Einvernehmen mit den Militärmanövern A.W.
Résultats: 247, Temps: 0.0906

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand