ENDOMMAGENT - traduction en Allemand

beschädigen
endommager
corrompre
abîmer
nuire
dommages
détériorer
abimer
Schaden
nuire
mal
préjudice
détriment
blesser
endommager
tort
sinistre
dommages
dégâts
beschädigt
endommager
corrompre
abîmer
nuire
dommages
détériorer
abimer
Schäden
nuire
mal
préjudice
détriment
blesser
endommager
tort
sinistre
dommages
dégâts
Beschädigung
corruption
dommage
détérioration
endommager
endommagement
dégradation
avarie
dégâts

Exemples d'utilisation de Endommagent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il existe divers autres types de logiciels malveillants: certains endommagent uniquement l'ordinateur sur lequel ils sont copiés,
Es gibt verschiedene andere Arten von bösartiger Software: manche schädigen nur den Computer, auf den sie kopiert wurden,
Remo Réparation AVI Les réparations endommagent ou endommagent les fichiers de films AVI,
Remo Reparieren AVI repariert beschädigte oder beschädigte AVI-, XVID-
La FDA s'inquiète apparemment du"bilan environnemental" des légions d'asthmatiques qui endommagent l'atmosphère délicate de la Terre avec des millions de minuscules bouffées d'inhalateurs pour l'asthme.
Die FDA ist offenbar besorgt über die"Umweltbelastung" der Legionen von Asthmatikern, die die empfindliche Atmosphäre der Erde mit Millionen winziger Puffs an ihren Asthma-Inhalatoren schädigen.
Les limitations aux fonds endommagent le entier tissé commercial du port
Die Einschränkungen zu den Kulissen schädigen die webt Ganze von dem Hafen
Peelings chimiques profonds endommagent la membrane basale délimitant derme
Tief chemische Peelings schädigen die Basalmembran abgrenzt Dermis
Les UV délivrés par les bancs solaires endommagent également l'ADN des cellules cutanées et progressivement ces dégâts peuvent engendre un cancer de la peau.
Die UV-Strahlen von Sonnenbänken können auch die DNA in den Hautzellen schädigen und im Laufe der Zeit kann diese Schädigung zu Hautkrebs führen.
Les lipides sanguins endommagent la paroi vasculaire, provoquent une inflammation locale
Blutlipide schädigen die Gefäßwand, provozieren lokale Entzündungen
Maladie rénale chronique comprend des conditions qui endommagent vos reins et diminuent leur capacité à vous garder en bonne santé en faisant les emplois énumérés.
Chronische Nierenerkrankungen gehören Bedingungen, die Ihre Nieren schädigen und verringern ihre Fähigkeit, Sie gesund zu halten, auf diese Weise die Jobs aufgelistet.
La plupart des régimes alimentaires endommagent le corps, ils sont nocifs
Die meisten Diäten schädigen den Körper, sie sind schädlich für viele Systeme,
Longues conversations endommagent l'audition Une étude turque a investigué les effets possibles des expositions fréquentes
Lange Gespräche schädigen Ohren Eine türkische Studie hat mögliche Auswirkungen von häufiger und langer Belastung durch
Cette proposition vise à prévenir les accidents graves qui mettent en péril la vie humaine et l'environnement et endommagent les installations des tunnels.
Ziel des Vorschlags ist die Verhütung schwerer Unfälle, die eine Gefahr für Menschenleben und Umwelt darstellen und zu Schäden an den Tunnelbetriebsanlagen führen.
s'accumulent dans la plupart des organes du corps et les endommagent.
sich somit in den meisten Organen im Körper ansammeln und diese schädigen.
les GAG s'accumulent progressivement dans la plupart des organes et les endommagent.
sammeln sich die GAG in den meisten Organen im Körper an und schädigen diese.
ALA veut que les gens croient que les niveaux d'ozone actuels aux États-Unis endommagent de façon permanente les poumons des gens.
ALA möchte, dass die Menschen glauben, dass das derzeitige Ozonniveau in den USA die Lunge der Menschen dauerhaft schädigt.
les moisissures n'endommagent les céréales.
das Getreide nicht durch Insekten oder Pilze geschädigt wird.
Des sentiments de la honte souvent sont mentionnées en rapport avec des actions qui endommagent des autres.
Gefühle der Schuld werden oft im Zusammenhang mit Handlungen genannt, bei denen andere geschädigt wurden.
CMR 1&2: substances cancérigènes et mutagènes(substances qui endommagent l'ADN) ou toxiques pour la reproduction.
CMR 1&2: krebserregende Stoffe und Mutagene(Stoffe, die die DNA angreifen) oder Stoffe die für die Fortpflanzung giftig sind.
Une fois que le bateau a été séquestrée, pour couvrir leurs traces les pirates endommagent les équipements de communication
Einmal, dass das Schiff beschlagnahmt wird, schädigen die Piraten ihre Spur abzudecken ab
évitez les virus qui endommagent les fichiers Word.
vermeiden Sie die Viren, die Word-Dateien beschädigt haben.
L'assurance des travaux de construction couvre les accidents survenant de manière inattendue dans la construction et qui endommagent voire détruisent les travaux de construction.
Die Bauwesen-Versicherung schützt vor überraschend eintretenden Bauunfällen, die zur Beschädigung oder Zerstörung von Bauleistungen führen.
Résultats: 161, Temps: 0.0453

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand