ESTIME - traduction en Allemand

hält
garder
tenir
maintenir
conserver
rester
respecter
pensez
estimons
considèrent
jugent
nach Ansicht
estime
selon
considère
de l'avis
d'après
pense
juge
du point de vue
croit
nach Auffassung
estime
considère
de l'avis
pense
juge
du point de vue
glaube
croire
foi
croyance
conviction
religion
pensez
estiment
schätzt
chérir
évaluer
valeur
deviner
estimation
apprécient
estiment
trésors
valorisons
pensez
nach Meinung
estime
selon
de l'avis
considère
d'après
pense
croit
Erachtet
estiment
considèrent
jugent
pensons
semble
croyons
à avis
betrachtet
regarder
envisager
voir
contempler
visualisation
observer
visualiser
considèrent
examinerons
estiment
nach Einschätzung
estime
selon l'évaluation
selon les estimations
considère
de l'avis
selon l'appréciation

Exemples d'utilisation de Estime en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le CESE estime que les négociations bilatérales ne doivent pas amener l'UE à réduire ses exigences en matière sociale, d'emploi et d'environnement.
Die bilateralen Verhandlungen dürfen nach Einschätzung des EWSA nicht dazu führen, dass die EU ihre Forderungen im sozialen, arbeitsrechtlichen und ökologischen Bereich herunterschraubt.
Symantec estime que Duqu a été créé par les mêmes auteurs
Nach Einschätzung von Symantec wurde Duqu entweder von denselben Autoren entwickelt
Pour cette raison, il estime utile de maintenir le Forum en tant qu'un échange de vues ouvert sur toutes les questions ayant une dimension européenne.
Aus diesem Grund halte er es für zweckmäßig, das Forum als Möglichkeit zum offenen Meinungsaustausch über alle Fragen von europäischer Bedeutung zu nutzen.
Elle estime que chaque trio de présidences devrait se pencher sur cette question
Ihrer Auffassung nach sollten sich alle Dreiervorsitze mit dieser Frage beschäftigen
Elle estime que les prochains rapports pourraient être rédigés sur la base de réponses des États membres à un questionnaire que la Commission leur adresserait.
Ihrer Meinung nach könnten die nächsten Berichte auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten gelieferten Antworten auf einen von der Kommission verschickten Fragebogen erstellt werden.
Elle estime que le débat doit être mené à partir de maintenant de façon résolue
Ihres Erachtens muss die Debatte ab jetzt in den zuständigen Instanzen energisch und regelmäßig geführt werden,
Elle estime que les amendements visant d'autres modifications
Ihres Erachtens sollten die Änderungsanträge, mit denen andere Änderungen
Je vous estime grandement et tiens à ménager votre épouse mais je dois obéir aux instructions.
Ich schätze Sie sehr, und würde es Ihrer Frau gerne ersparen… aber ich muss Anweisungen befolgen.
Mon cher Monsieur Langen, je vous estime beaucoup mais j'ai souvent entendu ce type de discours,
Mein lieber Kollege Langen, ich schätze Sie sehr, aber diesen Redebeitrag habe ich schon oft gehört,
En ce qui concerne l'Agora citoyenne et si elle estime l'initiative intéressante,
Sie halte die Bürger-Agora zwar für eine interessante Initiative,
Elle estime important d'actualiser en permanence les qualifications afin que ces dernières répondent aux besoins
Sie halte es für wichtig, dass Fertigkeiten und Fähigkeiten ständig aktualisiert würden,
Il estime que l'objectif stratégi que d'un programme pour ces régions devrait consister à encourager
Seiner Auffassung nach muß das strategische Ziel eines Programms für diese Regionen die Steigerung ihres Entwicklungspoten tials sein,
Elle estime que nous tous avons un rôle important à jouer auprès des journalistes
Sie meine, dass jedes einzelne Mitglied eine bedeutsame Rolle gegenüber Journalisten
Je soutiens largement les mesures proposées et estime qu'il est essentiel que les caractéristiques spécifiques de chaque zone soient dûment prises en considération.
Ich unterstütze die vorgeschlagenen Maßnahmen im Großen und Ganzen und meine, dass es vor allem darauf ankommt, die Besonderheiten eines jeden Gebiets hinreichend zu berücksichtigen.
Elle estime à présent que le changement de dénomination doit également entraîner un changement quant au fond.
Ihrer Ansicht nach muß die Namensänderung nun auch eine inhaltliche Änderung zur Folge haben,
Il estime que cette technologie peut se transférer aisément aux indus tries alimentaire,
Seiner Meinung nach läßt sich diese Technologie problemlos auf Industrien in den Bereichen Lebensmittel,
Il estime que cette participation est très importante non seulement dans les questions de commerce
Er halte eine solche Beteiligung für sehr wichtig, und nicht nur in Fragen des Handels und der Nachhaltigkeit,
Il estime par ailleurs regrettable
Er halte es überdies für bedauerlich,
Il estime cependant qu'il subsiste des lacunes
Seiner Ansicht nach bestehen jedoch nach wie vor rechtliche Lücken
Il estime que ce ne peut être qu'un moyen de parvenir à établir des principes communs favorisant un Marché intérieur dans lequel prévaudrait une concurrence loyale.
Seiner Ansicht nach kann dieses Ziel nur ein Mittel sein, um zur Festlegung gemeinsamer Grundsätze zu gelangen, die einen Binnenmarkt fördern, in dem lauterer Wettbewerb herrscht.
Résultats: 18642, Temps: 0.1822

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand