ET CELA DEVRAIT - traduction en Allemand

und das sollte
und dürfte
et ne peuvent
et ne
et doivent
et sont autorisés
et il faut

Exemples d'utilisation de Et cela devrait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La vie est quelque chose de spécial, et cela ne devrait pas être gaspillée face à l'adversité.
Das Leben ist etwas Besonderes und sollte auch in der Not nicht verschwendet werden.
Chaque personnage a ses propres capacités et cela devrait être pris en compte dans la sélection.
Jeder Charakter hat seine eigenen Fähigkeiten, und dies sollte bei der Auswahl berücksichtigt werden.
Vous pourriez appeler normale une« condition de stabilité» et cela devrait probablement être appelé une condition de stabilité,
Man könnte Normal einen„Zustand von Stabilität“ nennen und es sollte wahrscheinlich ein Zustand von Stabilität genannt werden,
Il est très simple de faire un pétard en papier et cela devrait prendre moins de dix minutes. De plus, vous pourrez le réutiliser plusieurs fois.
Die Herstellung einer Origami-Knalltüte ist ein sehr einfaches Origami-Projekt und sollte zum Falten weniger als zehn Minuten benötigen.
Votre médecin doit surveiller votre système que vous prenez de la drogue et cela devrait être la base pour décider de la quantité maximale de Anadrol à prendre.
Ihr Arzt sollte Ihr System zu überwachen, während Sie das Medikament nehmen, und dies sollte die Grundlage für die Entscheidung, die maximale Menge an Anadrol zu treffen.
Ce n'est pas le vôtre, et cela ne devrait ni vous toucher ni vous concerner;
Es ist nicht der deine und sollte dich überhaupt nicht berühren oder kümmern;
La culture de Dubaï repose, bien évidemment, sur les traditions islamiques et cela devrait être pris en compte et respecté par les touristes qui visitent Dubaï.
Die Kultur Dubais ist natürlich sehr stark von den islamischen Traditionen beeinflusst und dies sollte man als Touristen berücksichtigt und respektieren.
Nous voulons donc souligner l'urgence d'orienter l'Europe vers un cap différent, et cela devrait également se refléter dans les décisions budgétaires.
Wir möchten deswegen darauf hinweisen, dass Europa dringend auf anderen Wegen geführt werden sollte, und dies sollte sich auch an den Haushaltsentscheidungen zeigen.
Il faut s'efforcer de respecter la date fixée initialement, à savoir fin 2001, et cela devrait figurer explicitement dans l'avis.
Die Anstrengungen müssten dahin gehen, die ursprünglich genannte Zeitvor gabe bis Ende 2001 auch einzuhalten, und dies solle auch ausdrücklich in der Stellungnahme erwähnt werden.
Les lions, les éléphants, les singes ainsi que d'autres animaux exotiques dans les cirques ont rendu mon enfance plus colorée et cela devrait encore être le cas pour les générations à venir.
Löwen, Elefanten, Affen und andere exotische Zirkustiere haben meine Kindheit bunter gemacht, und dies sollte auch für künftige Generationen so bleiben.
c'est très réel, et cela devrait nous aider à débattre certaines questions de notre propre réalité.
er ist sehr real, und er sollte uns dazu dienen, daß wir uns einige Fragen zu unserer eigenen Realität stellen.
Relever le défi du changement climatique est devenu une priorité de plus en plus importante pour l'Europe, et cela devrait apparaître à l'avenir dans les priorités en matière de dépenses.
Die Bewältigung des Klimawandels wird für Europa zu einer immer wichtigeren Priorität und sollte sich in den künftigen Ausgabenprioritäten widerspiegeln.
adaptée aux nécessités des divers domaines de politique et cela devrait le rester.
auf die Anforderungen der unterschiedlichen Politikfelder zugeschnitten, und dies sollte auch so bleiben.
Cela a pris un certain temps, mais la police a fini par rattraper son retard, et cela devrait en aller de même pour le Dark Web.
Es dauerte einige Zeit, aber die Polizei rüstete nach, und so solle es sich auch im Fall des Dark Web verhalten.
C'est très surprenant, et cela arrive à tant d'entre vous, et cela devrait vous arriver à tous.
Das ist sehr erstaunlich, es passiert vielen von euch und sollte euch allen passieren.
en laissant uniquement le 4 C'est ce que vous utilisez; et cela devrait fonctionner.
lassen nur die 4 Das ist was Sie verwenden; und es sollte funktionieren.
Cela témoigne de la qualité de nos débats et- et cela devrait rassurer les citoyens européens- de la priorité que vous avez accordée à ce qui est bon pour l'Europe,
Dies ist Beweis für die Qualität Ihrer Debatten und- und das sollte die Bürgerinnen und Bürger Europas beruhigen- den Vorrang, den Sie dem eingeräumt haben, was gut für Europa,
Ce que nous voulons- et cela devrait aller de soi- c'est
Unser Anliegen ist- und das sollte eigentlich eine Selbstverständlichkeit sein-,
la substance de la gravité physique, et cela devrait suffire pour vous apprendre
Substanz der physischen Gravitation; und das sollte genügen, um euch darüber zu informieren,
vous pouvez essayer quelques-uns des niveaux gratuitement, et cela devrait être un assez bon indicateur pour savoir
Sie können kostenlos ausprobieren ein paar von den Ebenen, und das sollte gut genug Indikator, ob oder nicht Sie wirklich,
Résultats: 62, Temps: 0.0569

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand