ET RECOMMANDE - traduction en Allemand

und empfiehlt
et recommandons
et nous conseillons
und fordert
et demandent
et exigent
et appelons
et réclament
et invitent
et encouragent
et défier
und Empfehlungen
et recommandation
et recommander
und schlägt
et battre
et proposent
et frapper
et suggèrent
et clouent
et baston
und befürwortet
et soutiennent
et préconisent
et nous nous félicitons
und empfehle
et recommandons
et nous conseillons
und empfahl
et recommandons
et nous conseillons
und empfohlen
et recommandons
et nous conseillons

Exemples d'utilisation de Et recommande en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
FEPORT soutient leur décision et recommande vivement que les autres articles de la règlement sur les ports restent cohérents avec les principes contenus dans le chapitre relatif à l'accès au marché en évitant ainsi le risque d'erreurs d'interprétation».
FEPORT stützt ihre Entscheidung und empfiehlt lebhaft, dass andere Artikel von der Verordnung auf den Häfen kohärent mit den im relativen Kapitel zu dem Marktzugang beinhalten Prinzipien vermeidet folglich das Risiko von den Fehlern von der Auslegung bleiben".
L'agenda stratégique de recherche décrit les goulets d'étranglement dans le processus de mise au point des médicaments et recommande l'orientation scientifique pour une initiative technologique commune en matière de médicaments innovants;
Die strategische Forschungsagenda enthält Erläuterungen zu den Engpässen in der Forschung bei der Arzneimittelentwicklung und Empfehlungen für die wissenschaftliche Ausrichtung einer gemeinsamen Technologieinitiative für innovative Arzneimittel.
entre formation spécifique et générale comme très souvent artificielle en pratique et recommande par conséquent de ne pas différencier à l'avenir l'intensité des aides d'État sur cette base;
allgemeinen Ausbildungsmaßnahmen in der Praxis meist eine künstliche Unterscheidung getroffen wird, und schlägt daher vor, die Intensität staatlicher Beihilfen in Zukunft nicht mehr von diesem Unterscheidungskriterium abhängig zu machen;
invite la Commission à présenter cet accord au Conseil pour adoption et recommande au Conseil d'adopter cette proposition.
und">fordert die Kommission auf, das Abkommen dem Rat zur Entscheidung vorzulegen, und empfiehlt dem Rat, den Vorschlag anzunehmen.
Compte tenu de l'ensemble des éléments susmentionnés, le GROUPE BUDGETAIRE estime que le moment n'est pas opportun pour introduire une telle demande auprès du Conseil et recommande d'attendre le deuxième semestre 1999.
In Anbetracht der vorgetragenen Beweggründe hält die BUDGETGRUPPE den gegenwärtigen Zeitpunkt für die Einreichung eines solchen Antrags beim Rat für ungünstig und befürwortet, das zweite Halbjahr 1999 abzuwarten.
Fait remarquer qu'une période limitée à six ans pour le nouveau système de surveillance risquerait de ne pas être assez longue pour permettre une surveillance à long terme qui soit efficace et fructueuse et recommande plutôt que le système soit mis en place pour une durée de 12 ans(voir également paragraphe 13);
Weist darauf hin, dass eine nur auf sechs Jahre befristete Laufzeit des neuen Monitoring-Systems für eine effiziente und erfolgreiche Langzeitüberwachung unzureichend sein könnte, und schlägt stattdessen eine Laufzeit von 12 Jahren vor(s. auch Punkt 13);
le projet de budget du CESE a été établi de manière honnête et franche et recommande de suivre une approche similaire lors de l'élaboration du projet de budget 2017.
Peter CLEVER, weist darauf hin, dass die Haushaltsbehörde anerkannt habe, dass der Haushaltsentwurf des EWSA offen und ehrlich aufgestellt worden sei, und empfiehlt einen ähnlichen Ansatz für den Entwurf des Haushaltsplans 2017.
activités de consolidation de la paix afin de répondre aux besoins immédiats et recommande la mise en place de moyens qui puissent y être affectés sans retard.
wichtig die rasche Einleitung friedenskonsolidierender Tätigkeiten ist, um den unmittelbaren Bedarf zu decken, und befürwortet den Aufbau rasch einsetzbarer Fähigkeiten.
aussi l'efficacité de ces contrôles, et recommande vivement à toutes les parties intéressées de faire leur possible pour que.
insbesondere die Wirksamkeit dieser Prüfungen, und empfiehlt allen beteiligten Parteien nachdrücklich, das in ihrer Macht Stehende zu tun, damit.
Il n'y aura jamais revenir et recommande à toute personne ayant une expérience des exploitations professionnelles à la perdrix lointaine(on n'a pas mangé au restaurant donc nous ne pouvons pas juger).
Wir werden nie wieder zurückkehren und empfehle es jedem, der Erfahrung von professionellen Farm bleiben weg hat(haben wir nicht im Restaurant essen, so kann das nicht beurteilen).
sur qui le fardeau de prouver les circonstances du litige, et recommande que les tribunaux, comme dans certains cas, de calculer le montant des dommages.
auf denen die Beweislast für die Umstände der Streitigkeit, und empfiehlt, dass die Gerichte, wie sie in einigen Fällen die Berechnung der Höhe des Schadens.
déjà pratiqué par un grand nombre d'entreprises, et recommande à la Commission de ne pas imposer d'obligations excessives,
das bereits von zahlreichen Unternehmen praktiziert werde, und empfahl der Kommission, keine allzu strengen Auflagen vorzusehen, da sonst die Gefahr bestehe,
une star des médias sociaux influents qui examine et recommande des produits de votre niche et les envoyer un échantillon.
einen einflussreichen Social-Media-Stern, die Produkte aus Ihrer Nische Bewertungen und empfehle und ihnen eine Probe schicken.
Ce rapport souligne la nécessité de disposer d'un cadre à l'échelon de l'Union pour gérer les banques en difficulté financière et recommande de renforcer l'intégration et la cohérence des exigences
Darin wurde die Notwendigkeit eines unionsweiten Rahmens für den Umgang mit finanziell angeschlagenen Banken betont und empfohlen, für eine stärkere Integration und Kohärenz der für grenzübergreifend tätige Institute geltenden Abwicklungsanforderungen
Enfin, l'intervenant déclare apprécier l'attitude de la Commission à l'égard des pays riverains et recommande que la recherche ne se limite pas au domaine biologique, mais qu'elle soit également étendue au secteur économique.
Er würdigte schließlich die Haltung der Kommission gegenüber den Küstenstaaten und empfahl, daß sich die Forschung nicht auf den biologischen Bereich beschränken, sondern auch auf den kommerziellen Aspekt erstrecken solle.
L'avis du Comité traite des actions entreprises par la Commission européenne dans le passé et recommande que ce thème soit abordé au niveau du groupe de haut niveau sur le handicap,
In der Stellungnahme werde eine Bilanz dessen gezogen, was die Europäische Kommission bisher unternommen habe, und empfohlen, das Thema in der hochrangigen Expertengruppe für Behindertenfragen zu erörtern, die einen klaren Handlungsplan für
le Comité s'inquiète des différences subsistant dans les dispositions environnementales applicables aux produits et recommande un meilleur équilibre entre le renforcement des normes environnementales
brachte der Ausschuß die nach wie vor großen Unterschiede in den produktbezogenen Umweltschutzvorschriften zur Sprache und empfahl ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen den Zielen der höheren Umweltschutznormen
Il préconise une approche intersectorielle à tous les niveaux dans la mise en œuvre du cadre de la politique en faveur des jeunes et recommande de s'attaquer aux conséquences,
In dem Bericht wird außerdem mit Blick auf die Umsetzung des jugendpolitischen Rahmens für einen bereichsübergreifenden Ansatz auf sämtlichen Ebenen plädiert und empfohlen, insbesondere die mittel-
Celle-ci constate notamment la nécessité pour les institutions des Communautés d'établir en commun un système interinstitutionnel de documentation automatisée relative au droit communautaire, et recommande que cette documentation soit aussi tenue à la disposition des États membres i1.
Darin wird vor allem die Notwendigkeit hervorgehoben, daß die Gemeinschaftsorgane gemeinsam ein organgemeinsames System für die automatisierte Dokumentation des Gemeinschaftsrechts erstellen, und empfohlen, daß diese Dokumentation auch den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt wird.
l'efficacité portuaires et recommande notamment de revaloriser le rôle des ports de petite
der Leistungsfähigkeit der Häfen und befürwortete insbesondere die Aufwertung der Rolle kleiner
Résultats: 380, Temps: 0.0973

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand