FIGER - traduction en Allemand

einfrieren
gel
geler
congélation
blocage
figer
bloquer
starr
rigide
fixe
regarde
figés
rigidité
rigidement
fixement
einzufrieren
gel
geler
congélation
blocage
figer
bloquer
erstarren
solidification
se solidifier
se figent
gelez
gélivité

Exemples d'utilisation de Figer en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Mais avec Figer les volets plusieurs feuilles de travail utilité de Kutools for Excel vous pouvez figer les en-têtes de colonne sur plusieurs feuilles de calcul en cliquant une fois.
Aber mit Freeze fügt mehrere Arbeitsblätter ein Nutzen von Kutools for Excel Sie können die Spaltenüberschriften über mehrere Arbeitsblätter einfrieren, indem Sie einmal klicken.
il est possible de figer le mouvement jusqu'à des vitesses supérieures à 100 m/s.
kurzen Laserpuls zur Belichtung, ist es möglich, Bewegungen von mehr als 100 m/s einzufrieren.
Ces modifications ne doivent pas figer dans la législation un modèle commercial contractuel qui peut évoluer avec la réforme du système ferroviaire.
Diese Änderungen dürfen nicht in den Rechtsvorschriften ein vertragliches Handelsmodell festschreiben, das sich mit der Reform des Eisenbahnsystems weiterentwickeln kann.
Rien ne serait plus dangereux à cet égard que de figer la situation telle qu'elle est, alors qu'elle constitue l'un des vices majeurs de l'OMC.
Nichts wäre in diesem Zusammenhang gefährlicher, als den derzeitigen Stand der Regelungen, einen der wichtigsten Schwachpunkte der WTO, zu zementieren.
Figer les volets vous permet de sélectionner des données qui restent visibles
Durch das Fixieren von Fenstern können Daten markiert werden,
Comment gérer une technologie où des progrès rapides s'accomplissent régulièrement sans la figer?
Wie ist mit einer Technologie, die einem regelmäßigen und zügigen Wandel unterliegt, umzugehen, ohne sie fest zu zementieren.
Faire plusieurs modifications plusieurs feuilles de calcul en utilisant la boîte à outils multi-Edit, Figer les volets, ou d'effectuer plus de 125 fonctions intégrées.
Machen Sie mehrere Bearbeitungen über Tabellen mit dem Multi-Edit Toolbox Fenster fixieren, oder führen Sie über 125 eingebaute Funktionen.
d'armes à améliorer qui peuvent ralentir ou même figer le temps.
aufrüstbare Waffen ermöglichen es, die Zeit zu verlangsamen oder sogar anzuhalten.
Pour conserver les en-têtes de colonne, les moyens de visualisation permettent de figer la ligne supérieure de la feuille de calcul.
Um die Spaltenüberschriften anzeigen zu lassen, muss die oberste Zeile des Arbeitsblatts eingefroren werden.
appliquez l'utilitaire Figer plusieurs paneaux de feuilles de calcul.
wählen Sie Zelle B2 und wenden Sie das Werkzeug Mehrere Arbeitsblätter einfrieren an.
Le Geler la rangée supérieure fonctionnalité d'Excel peut figer la ligne supérieure dans la feuille active en cours
Der Topzeile einfrieren Feature von Excel kann die oberste Zeile in der aktuellen aktiven Tabelle einfrieren
Cependant, le législateur communautaire, pour ne pas figer le droit dans une matière qui évolue aussi rapidement,
Um jedoch in einem sich so rasch entwickelnden Bereich allzu starre Rechtsvorschriften zu vermeiden, hat der Gemeinschaftsgesetzgeber Maßnahmen gesetzt,
Après avoir figer la ligne du bas, maintenant, vous devez figer la rangée supérieure dans
Nachdem Sie die untere Zeile eingefroren haben, müssen Sie jetzt die oberste Zeile im obigen Arbeitsblatt einfrieren,
Capable de figer l'action jusqu'à 1/63 000 de seconde,
Er friert mit Leuchtzeiten von bis zu 1/63.000 Sekunde Bewegungen gestochen scharf ein,
d'un corps à un autre et comment, dans le but de les figer, de nouvelles images,
Bewegung von einem Körper auf den anderen übertragen wird und wie bei dem Versuch, sie festzuhalten, neue Bilder,
le bonheur est une grandeur relative qui ne se laisse pas toujours figer.
ganz entspannt daran erinnert, dass das Glück eine relative Grösse ist, die sich nicht immer festhalten lässt.
Dans le souci de ne pas figer outre mesure les relations commerciales dans ce secteur,
Um in diesem Sektor einen allzu starren Rahmen für die Handelsbeziehungen zu vermeiden, ist es jedoch angebracht,
un contrôle évolutif pour éviter de figer pour une période longue les dispositions de la directive, comme le propose l'amendement 23, me paraît également pertinent.
um zu verhindern, dass die Bestimmungen der Richtlinie für eine zu lange Zeit festgeschrieben werden.
Figée entre deux battements.
Eingefroren, zwischen einem Herzschlag und dem nächsten.
Si je suis figée, comment puis-je.
Wenn ich eingefroren bin, wie kann ich dann.
Résultats: 51, Temps: 0.1751

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand