FLUCTUATIONS - traduction en Allemand

Schwankungen
variation
fluctuation
variabilité
Fluktuationen
fluctuation
rotation
roulement du personnel
renouvellement du personnel
Veränderungen
changement
variation
modification
évolution
transformation
altération
mutation
changer
evolution
modifier
schwankenden
variable
hésitant
vacillants
fluctuant
instables
Fluktuation
fluctuation
rotation
roulement du personnel
renouvellement du personnel
schwankende
variable
hésitant
vacillants
fluctuant
instables
Schwankung
variation
fluctuation
variabilité
schwankender
variable
hésitant
vacillants
fluctuant
instables

Exemples d'utilisation de Fluctuations en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Au lancement du VIX en 1990, la corrélation entre les fluctuations quotidiennes du S&P 500 et du VIX était de- 77%.
In den Anfangstagen des VIX 1990 lag die Korrelation zwischen täglichen Veränderungen im S&P 500 und dem VIX bei -77%.
Elle a donné l'assurance que, siles effets de ces fluctuations persistaient, une indemnité complémentaire finale pour lesdeux périodes trimestrielles restantes serait accordée à la fin du contrat.
Sollten die Auswirkungen der Wechselkursschwankungen andauern, dann würde für die verbleibenden zwei Dreimonatszeiträume eine zusätzliche Abschlussentschädigung am Ende der Verträge gewährt werden.
Pour stabiliser les prix et éviter des fluctuations trop fortes, il faut disposer d'instruments de marché efficaces.
Um Preise zu stabilisieren und zu starke Preisschwankungen zu vermeiden, sind wirksame Marktinstrumente einzurichten.
Des disparités de prix uniquement attribuables aux fluctuations et/ou aux différences de taux de change des devises sont exclues de la garantie.
Preisunterschiede, die lediglich auf Kursschwankungen und/oder Kursdifferenzen beruhen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
de l'évolution des parts de marché ainsi que des fluctuations des parts de marché des principaux fabricancs.
Analyse der„Entwicklung der Marktanteile" und der Veränderungen in den Markunteilen der führenden Hersteller;
A l'époque de la notification, les fluctuations entre la peseta et la livre avaient une influence considérable sur les différences de prix des produits de Glaxo entre ces deux pays.
Zum Zeitpunkt der Anmeldung hatten die Währungsschwankungen zwischen der spanischen Peseta und dem britischen Pfund einen erheblichen Einfluss auf die Preisunterschiede der GW Produkte in den beiden Mitgliedstaaten.
Interrogé sur les fluctuations de change en partie considérable de ces derniers mois, Wolfgang Schäfer ne s'est pas montré inquiet.
Angesprochen auf die zum Teil enormen Wechselkursschwankungen der vergangenen Monate zeigte sich Schäfer gelassen.
En cherchant a comprendre les fluctuations des prix et les influences sur le cours de l'action, les traders auront la capacité de gagner des grands profits via leurs activités commerciales.
Verständnis der Preisschwankungen sowie der Einflüsse auf den Preis der Aktien Microsoft bieten den Tradern mehrere Chancen massive Gewinne aus ihren Handelsaktivitäten zu machen.
Un troisième problème réside dans le fait que nous devons constamment nous prémunir contre les fluctuations du dollar américain.
Ein drittes Problem¡st, daß wir uns ständig gegen die Kursschwankungen des US-Dollars schützen müssen.
Contrairement aux autres marchés financiers, les investisseurs peuvent réagir aux fluctuations causées par les troubles économiques,
Im Gegensatz zu anderen Finanzmärkten können Anleger auf Währungsschwankungen, die durch wirtschaftliche, soziale und politische Ereignisse ausgelöst werden,
Le rapport relève, dans ses considérants, que"les prix pétroliers élevés et les fluctuations touchent essentiellement les couches les plus vulnérables de la population.
FR Der Bericht stellt in seinen Erwägungsgründen fest,"dass die hohen Erdölpreise und Preisschwankungen vor allem ärmere Bevölkerungsschichten treffen.
qui sont soumis à des fluctuations quotidiennes.
Diese Märkte unterliegen täglichen Kursschwankungen.
Je ne peux en isoler la source, mais les fluctuations semblent venir d'une des stations-relais qui régulent l'humidité.
Ich finde die Quelle nicht, aber die Fluktuation stammt offenbar von einer Substation, die die Feuchtigkeit reguliert.
Troubles de la vision On sait que les fluctuations de la glycémie peuvent causer des troubles de la vision transitoires,
Vorübergehende Sehstörungen Es ist bekannt, dass schwankende Blutzuckerspiegel vorübergehende Sehstörungen verursachen können,
le fonctionnement des marchés, dans l'évaluation des actifs, et les fluctuations de leurs prix.
die Bewertung von Anlagevermögen und in die Fluktuation der Preise von Vermögenswerten involviert.
Tous les modèles dans ses fluctuations qui pourraient donner une idée de ce qui se passe dans un proche avenir.
Jegliche Muster in seiner Schwankung, die eine Vorstellung geben können, was passiert, in naher Zukunft.
Les fluctuations de la glycémie de type légères hypoglycémies
Schwankende Blutzuckerwerte in Form von leichten Unterzuckerungen
Par ailleurs, il semble que de nombreux droits connaissent un système d'indexation qui permet l'adaptation de la pension fixée aux fluctuations du coût de la vie.
Zahlreiche Rechtssysteme kennen überdies ein Indexierungssystem, das die Anpassung des festgesetzten Unterhalts an die Fluktuation der Lebenshaltungs kosten ermöglicht.
Malgré les fluctuations de la qualité de l'eau de service, il est possible
Trotz schwankender Brauchwasserqualität erreicht man zu jeder Jahreszeit hervorragende Trocknungsergebnisse
Les fluctuations de la glycémie de type hypoglycémie
Schwankende Blutzuckerwerte in Form von leichten Unterzuckerungen
Résultats: 739, Temps: 0.0768

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand