GUEULE - traduction en Allemand

Maul
bouche
gueule
ferme
museau
Gesicht
visage
face
tête
figure
gueule
tronche
Mund
bouche
gueule
lèvres
buccale
Klappe
rabat
gueule
ferme
pierre
volet
tais -toi
clapet
l'aileron
valve
trappe
Rachen
gorge
gueule
pharynx
mâchoires
gosier
Schnauze
museau
ferme
ta gueule
tais -toi
ferme -la
boucle -la
chhh
groin
muselière
fresse
manger
dévorer
bouffer
se nourrir
grippage
gueules
Schlund
gouffre
gorge
gueule
puit
gosier
bouche
griffe
Visage
gueule
tronche
tête
schrei
crier
hurler
cri
pleurer
hurlements
gueuler
scream
brüll

Exemples d'utilisation de Gueule en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La gueule du requin.
Die Schnauze des Hais.
La gueule consume toute la peur.
Der Schlund verschlingt alle Furcht.
je te casserai la gueule.
eines Tages poliere ich dir die Fresse.
Donne-moi le téléphone de Sara ou je te casse la gueule.
Du wirst mir Saras Handy geben, oder ich zermatsche dir das Gesicht.
La gueule d'un type qui a participé à notre libération.
Die Visage von einem Typ, der an unserer Befreiung mitgewirkt hat.
C'est lorsque ta grande gueule s'ouvre et se ferme.
Wenn Sie Ihre große Klappe aufmachen, geht alles den Bach runter.
La gueule très rudement à nez busqué.
Die Schnauze sehr heftig gorbonossaja.
Gueule vorace Invoque une Gueule vorace qui dévore les ennemis pendant 4 secondes.
Verschlingender Schlund Ruft einen Verschlingenden Schlund herbei, der Gegner 4 Sek. lang verschlingt.
Et la prochaine fois que tu lui donnes des ordres, je te casse la gueule.
Gib Saïd noch einen Befehl und ich polier dir die Fresse.
Tu lui craches à la gueule en voulant le préserver.
Und du spuckst ihm ins Gesicht, indem du sie erhalten möchtest.
Me gueule pas dessus.
Schrei mich nicht an.
Ferme ta gueule, si tu ne veux pas que je t'oblige à la fermer.
Halt die Klappe, oder ich stopf sie dir. Du hast Stubenarrest.
Toi et ta grande gueule!
Du und deine große Schnauze.
Un illustre inconnu avec une bite qui voulait me baiser la gueule.
Irgendein Typ mit Schwanz, der meine Visage vögeln wollte.
Recule ou je plante ce verre dans ta gueule gluante!
Hau ab, oder du kriegst das Glas in deine fleckige Fresse.
Adcox et moi, on a tiré cette femme de la gueule du brasier!
Adcox und ich rissen diese Dame direkt aus dem Schlund des Feuers!
je me les prends dans la gueule.
deine Schamharre mich normalerweise im Gesicht treffen.
Ne gueule pas!
Brüll nicht so!
Mais me gueule pas dessus!
Schrei mich nicht an!
Il a une grande gueule, mais rien dans le caleçon.
Große Klappe, aber nichts in der Hose.
Résultats: 520, Temps: 0.1545

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand