INCOMPARABLEMENT - traduction en Allemand

unvergleichlich
incomparable
incomparablement
infiniment
inégalée
sans pareil
sans précédent
inégalable
unique
inimitable
unvergleichbar
incomparable
incomparablement
ungleich
non
inégalement
différent
inégal
incomparablement
inégalités
inégalitaire
déséquilibre

Exemples d'utilisation de Incomparablement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
l''éthique du travail artistique mène à un incomparablement plus grand impact esthétique de l''impressionnisme budapestois
die Ethik der künstlerischen Arbeit führt zu unvergleichlich größerem aesthetischen Einschlag des Budapester Impressisonismus,
sur la base de laquelle ce sujet incomparablement complexe peut essentiellement être totalement thématisé sans plus de difficultés.
auf deren Grundlage dieser unvergleichlich komplexe Gegenstand im wesentlichen ohne weitere Schwierigkeit voll thematisiert werden kann.
moi naquit bien vite une amitié intérieure et incomparablement fructueuse; nous approfondissions ensemble la philosophie de Fichte,
zentrale Begegnung:„Zwischen Lietz und mir entstand bald eine innige und ungemein fruchtbare Freundschaft; Gemeinsam vertieften wir
Il n'est pas cohérent d'inciter les RUP à coopérer avec des pays voisins aux coûts salariaux incomparablement plus bas,
Es widerspräche jeder Logik, würde man die Regionen in äußerster Randlage veranlassen, mit den Nachbarländern zusammen zu arbeiten, in denen die Lohnkosten unvergleichlich niedriger sind,
La conception du bâtiment est frappante, en raison des vues d'ensemble sur le champ de foire incomparablement intéressantes du fait de la possibilité
Das hierbei aufgrund der Möglichkeit und der Höhe der Rotation unvergleichbar interessante Ausblicke auf das Messegelände und gleich zeitig prägende
la taille des particules du nuage d'aérosol insecticide est incomparablement plus petite(30 à 80 microns)
im sogenannten kalten Nebel die Partikelgröße der insektiziden Aerosolwolke unvergleichlich kleiner ist(30-80 Mikrometer)
La conception du bâtiment est frappante, en raison des vues d'ensemble sur le champ de foire incomparablement intéressantes du fait de 1 a possibilité
Das hierbei aufgrund der Möglichkeit und der Höhe der Rotation unvergleichbar interessante Ausblicke auf das Messegelände und gleich zeitig prägende
ce qui est la raison pour laquelle la Chine, incomparablement plus puissante économiquement mais politiquement infréquentable,
das zwar wirtschaftlich ungleich mächtiger, aber politisch völlig indiskutabel war,
des ressources extrêmement sophistiquées qui sont incomparablement plus rentables à court terme,
hochentwickelten Ressourcen, die kurzfristig unvergleichlich rentabler, ökologisch aber nicht nachhaltig waren,
qui dans l'original est tellement incomparablement beau qu'aucune reproduction ne peut espérer pour donner à idée proportionnée de lui,
der in der Vorlage so unvergleichbar schön ist, travel keine Wiedergabe hoffen kann, um eine ausreichende Idee von ihr,
profiter des avantages de cette application de messagerie riche en fonctionnalités incomparablement plus rapide que ce qu'ils seraient
innerhalb weniger Minuten und die Vorteile dieser funktionsreichen E-Mail-Anwendung genießen unvergleichlich schneller als sie sie einen anderen Weg gegangen werden,
sont incomparablement plus puissants que l'individu avec sa bonne volonté
Thatenfolgen sind ungleich gewaltiger als der Einzelne mit seinem guten Willen
vous êtes dans une situation où la valeur de la récupération d'un e-mail supprimé IncrediMail est incomparablement plus élevé
Sie also in einer Situation sind, wenn der Wert der Wiederherstellung eines gelöschten IncrediMail E-Mail ist ungleich höher als die Kosten für eine Einzellizenz,
aussi dans le comportement politique, fut incomparablement plus fortement soulignée et accentuée.
auch im politischen Verhalten unvergleichlich staerker betont und akzentuiert worden ist.
puisqu'il sera incomparablement plus facile de choisir les fichiers nécessaires d'un dossier contenant vos fichiers de pièce jointe un ordre chronologique.
ein Archiv aller oder einiger der erstellen Ihre PST-Anlagen, Da wird es ungleich einfacher, wählen Sie die erforderlichen Dateien aus einem Ordner mit Ihrem Attachment-Dateien in chronologischer Reihenfolge aufgeführt.
de prendre en compte toutes les contre- indications du remède choisi(il existe de nombreux cas où la mauvaise lutte contre les parasites a entraîné des problèmes de santé incomparablement plus graves
um die Gesundheit so sicher wie möglich zu gestalten, und alle Kontraindikationen für das jeweils gewählte Mittel berücksichtigen(es gibt zahlreiche Fälle, in denen der falsche Kampf gegen Parasiten zu ungleich schwerwiegenden Gesundheitsproblemen führte,
Ravello, incomparablement belle avec ses paysages
Ravello, von unvergleichlicher Schönheit aufgrund der Landschaften
leurs longues rangées des lits blancs, incomparablement supérieures leur confort
ihre langen Reihen der weißen sport ten, unvergleichbar überlegen ihren Komfort
Sa guitare acoustique sonnait incomparablement.
Ihre akustische Gitarre klingt unvergleichlich schön.
L'enjeu est incomparablement plus important.
Es steht unendlich viel mehr auf dem Spiel.
Résultats: 146, Temps: 0.3048

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand