INCULPATION - traduction en Allemand

Anklage
accusation
charges
poursuites
inculpation
plainte
procureur
procès
dénonciation
réquisitoire
inculper
Anklageerhebung
inculpation
renvoi en jugement
accusation
mises en examen
de poursuites

Exemples d'utilisation de Inculpation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La rééducation par le travail forcé ou l'emprisonnement sans inculpation est désormais utilisée pour punir des infractions telles que l'affichage non autorisé,
Umerziehung durch Zwangsarbeit und Inhaftierung ohne Anklage werden heute als Strafen für Vergehen wie unerlaubtes Anschlagen von Plakaten,
Il a été libéré sans inculpation après avoir été placé en garde à vue durant sept heures,
Er wurde nach sieben Stunden ohne Anklageerhebung auf freien Fuß gesetzt, aber seine Inhaftierung war beispielhaft für die Strategie der Regierung,
Sans inculpation, les États-Unis ne peuvent pas obtenir son extradition depuis le Royaume-Uni. Ils ont besoin qu'il reste enfermé quelque part pendant qu'ils éclaircissent l'affaire, pour l'empêcher de retourner en Australie.
Ohne Anklage können die USA ihn nicht aus dem Vereinigten Königreich ausliefern, aber sie müssen ihn irgendwo unter Verschluss halten, während sie diese ausarbeiten und ihn daran hindern, nach Australien zurückzukehren.
A cette inculpation se sont ajoutés deux autres actes d'accusation concernant les crimes commis en Croatie(acte d'accusation du 8 octobre 2001, modifié le 23 octobre 2002 puis le 28 juillet 2004), et en Bosnie(acte d'accusation du 22 novembre 2001, modifié le 21 avril 2004).
Zu jener Anklage wurden zwei weitere Anklageschriften hizugefuegt, welche die Verbrechen, welche in Kroatien(Anklageschrift vom 8. Oktober 2001, abgeaendert am 23. Oktober 2002 sowie am 28. Juli 2004) und Bosnien(Anklageschrift vom 22. November 2001, abgeaendert am 21. April 2004) begangen worden waren.
jordanien des renseignements généraux(GID), avant d'être libéré sans inculpation en décembre 2007.
ausgesetzt war, bevor er ohne Anklage im Dezember 2007 frei gelassen wurde.
sous couvert de la loi antiterroriste 2000, avant d'être relâché sans inculpation.
neun Stunden lang befragt, bevor er ohne Anklage freigelassen wurde.
le ministre roumain de l'intérieur ait proposé la détention de suspects pendant trois mois sans inculpation ou que le Premier ministre bulgare ait eu recours aux services secrets pour espionner ses collègues. il aurait provoqué un scandale.
der rumänische Innenminister hätte letzten Herbst vorgeschlagen, Verdächtige drei Monate ohne Anklage festzuhalten, oder der bulgarische Premierminister hätte den Geheimdienst benutzt, um seine Kollegen auszuspionieren. Die Empörung wäre nicht auszudenken.
y compris les Européens qui y sont détenus depuis deux ans maintenant sans inculpation.
im Camp Delta eintreten, einschließlich der Europäer, die nun seit zwei Jahren ohne Anklage festgehalten werden.
après avoir été reconnue coupable des dix chefs d'inculpation de meurtres.
wurde wegen Mittäterschaft bei zehn Morden zu einer lebenslangen Haftstrafe verurteilt.
les Émirats arabes unis, et détenus sans inculpation pendant neuf mois.
von den Vereinigten Arabischen Emiraten gestützten Streitkräften ohne Anklageerhebung festgehalten.
qu'ils verront la fin de la détention sans inculpation, la fin des prisons secrètes
endlich Schluss ist mit den Inhaftierungen ohne Anklage, Schluss mit den Geheimgefängnissen,
ils ont eu recours à des mesures telles que la détention de durée indéterminée sans inculpation, des procès devant des commissions militaires qui ne respectent pas les droits de la défense
griffen die USA auf Maßnahmen wie fortgesetzte, zeitlich unbegrenzte Haft ohne Anklage, Prozesse vor Militärkommissionen ohne entsprechende Prozessregeln sowie grausame, unmenschliche und entwürdigende Behandlung,
La manière d'agir proposée par l'Honorable Parlementaire(inculpation de Milosevic, reconnaissance de l'UCK qui n'a pas renoncé à employer la force pour obtenir l'indépendance,
Das Vorgehen, das der Herr Abgeordnete vorschlägt(Anklage Milosevics, Anerkennung der UCK, die trotz des von ihr selbst angekündigten Waffenstillstands auf ihr Ziel, die Unabhängigkeit mit Gewalt zu erreichen,
Les inculpations pour trafic de drogue t'inquiètent?
Sorgst du dich wegen dieser Drogentransport Anklage?
Plus deux inculpations d'agression sur agent.
Und wegen tätlichen Angriffs gegen zwei Polizeibeamte.
Il a encouru des inculpations de meurtre et la peine de mort.
Ihm drohte eine Anklage wegen Mordes, die Todesstrafe.
Le jury d'accusation ne fait aucune inculpations.
Die Grand Jury erhebt keine Anklage.
Seuls trois cas ont donné lieu à des inculpations.
Nur in drei Fällen kam es zu einer Anklage.
Plusieurs inculpations pour vol qualifié,
Mehrere Vorstrafen für schweren Diebstahl
Je passe sur les inculpations d'incitation au meurtre, injures envers le chef de l'État.
Die Anklagen wegen Anstiftung zum Mord übergehe ich. Beleidigung des Staatschefs.
Résultats: 46, Temps: 0.0749

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand