INDIGNATION - traduction en Allemand

Empörung
indignation
révolte
colère
outrage
de sédition
tollé
indigner
face
Entrüstung
indignation
dédain
empört
indignés
scandalisés
outré
révolté
choqué
furieux
outragé
indignation
Zorn
colère
rage
fureur
courroux
furie
Unwille
réticences
l'indignation
refus
Empoerung

Exemples d'utilisation de Indignation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les internautes ont aussi exprimé leur indignation sur les médias sociaux, tel Luis Alfonso Yepes.
Auch auf sozialen Netzwerken gab es empörte Äußerungen, beispielsweise die Folgende von Luis Alfonso Yepes.
Monsieur le Président, pourquoi y a-t-il tant d'indignation quant à la position de la Turquie à l'égard de Chypre?
Herr Präsident! Warum ist die Entrüstung über die Haltung der Türkei bezüglich Zypern derart groß?
Indignation(titre original en anglais: Indignation) est un roman américain de Philip Roth, paru le 16 septembre 2008.
Empörung(englischer Originaltitel Indignation) ist ein 2008 erschienener Roman des amerikanischen Schriftstellers Philip Roth.
Réponse: Nous pouvons être certains que notre colère ou indignation est juste
Antwort: Wir wissen mit Sicherheit, dass unsere Verärgerung oder Zorn gerecht ist,
L'avocat a expliqué que indignation raison précisément de son en général pas autorisés à pénétrer dans le territoire de la Russie, nous sommes ici avec vous et ensemble!
Counsel entrüstet erklärt, dass gerade wegen seiner in der Regel nicht in das Gebiet von Russland erlaubt, sind wir hier mit Ihnen und zusammen!
d'étouffer des manifestations d'indignation qui pourraient se traduire par des appels à mettre fin à la violence.
auch anschwellende Arten der Empörung, die in den Ruf nach einem Ende der Gewalt münden könnten.
il est absolument nécessaire que nous exprimions notre indignation dans cet hémicycle.
ist es äußerst wichtig, dass wir hier in diesem Hause unseren Abscheu zum Ausdruck bringen.
Tantôt elle l'utilise trop et le banalise, tantôt elle l'utilise trop peu et provoque notre indignation.
Manchmal setzt sie es zu viel ein und banalisiert es damit, dann wieder zu wenig, was unsere Empörung hervorruft.
a rapidement été inondé de commentaires exprimant perplexité et indignation par rapport au verdict.
beliebten Internetportal Tianya füllte sich binnen kurzem mit Kommentaren, in denen man sich verwirrt und schockiert über das Urteil äußerte.
leur droit de vivre de leur travail, leur indignation.
von ihrer Arbeit leben zu können, ihre Empörung zum Ausdruck.
Tout comme la décision, l'année précédente, d'organiser un référendum, l'issue de ce dernier a soulevé une vague d'indignation à travers le pays.
Wie schon ein Jahr zuvor die Entscheidung für die Volksabstimmung sorgte auch dieses Ergebnis für große Bestürzung im ganzen Land.
déclenche alors une tempête d'indignation.
löste damals einen Sturm der Entrüstung aus.
Un chien a traîné le corps de son coéquipier tué par un garde d'indignation et de montures pour une semaine à côté de son cadavre.
Ein Hund schleppte den Hauptteil der Teamkollege von einem Empörung und Reittiere Wache für eine Woche neben seiner Leiche getötet.
nous avons eu une juste indignation, mais si nous avons fait du bien.
uns einmal nicht fragen, ob wir zurecht entrüstet waren, sondern danach, ob wir Gutes getan haben.
je te l'ôterai dans mon indignation.
und will ihn dir in meinem Grimm wegnehmen.
je voudrais exprimer mon indignation et dénoncer le harcèlement qu'ont subi une fois de plus les députés
zum Zweiten will ich meiner Empörung Ausdruck geben und die Schikanen anprangern, denen sich die Abgeordneten, die von Anfang
Considérant qu'il ne suffit pas de condamner le régime de l'apartheid ni d'exprimer une indignation morale, mais qu'il convient plutôt de prendre,
In der Überzeugung, daß es nicht genügt, das System der Apartheid zu mißbilligen und moralische Entrüstung zum Ausdruck zu bringen, sondern daß es mehr denn je darauf ankommt, konkrete Schritte zu unternehmen,
de faire connaître les sentiments de forte indignation(qui ont été, à plusieurs reprises, exprimés par cette Assemblée)
ein weiteres Mal die Gefühle der Empörung(die in diesem Hohen Haus wiederholt bekundet wurden)
Promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l'endurcissement de leur coeur,
Und er sah sie umher an mit Zorn und ward betrübt über ihr verstocktes Herz
Je me rappelle également très bien notre indignation à la suite de la catastrophe du Prestige en novembre 2002- qui, soit dit en passant, s'est également produite lors d'une session ici à Strasbourg.
Ich erinnere mich auch noch deutlich an unsere Entrüstung über das Schiffsunglück der Prestige im Jahr 2002- zufällig hielten wir zu diesem Zeitpunkt auch eine Tagung hier in Straßburg ab.
Résultats: 178, Temps: 0.0983

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand