INVITENT - traduction en Allemand

laden
chargement
magasin
télécharger
charger
boutique
endroit
resto
épicerie
invitons
fordern
demandons
exigent
appelons
réclament
invitons
exhortons
encourageons
revendiquent
préconisent
insistons
ersuchen
demande
requête
inviter
à demander
saisine
solliciter
prier
bitten
demander
veuillez
solliciter
prions
invitons
supplions
s'il vous plaît
implorons
requêtes
supplications
rufen
appeler
crier
convoquer
demander
invoquons
invitons
suscitent
réclament
cris
appellieren
inviter
lancer un appel
appeler
demander
exhortons
engageons
enjoindre
fordert
demandons
exigent
appelons
réclament
invitons
exhortons
encourageons
revendiquent
préconisent
insistons
lädt
chargement
magasin
télécharger
charger
boutique
endroit
resto
épicerie
invitons
ersuchten
demande
requête
inviter
à demander
saisine
solliciter
prier
ersucht
demande
requête
inviter
à demander
saisine
solliciter
prier

Exemples d'utilisation de Invitent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dans les procédures restreintes et les procédures négociées, les entités adjudicatrices invitent simultanément et par écrit les candidats retenus à présenter leurs offres
Bei nichtoffenen Verfahren und bei Verhandlungsverfahren fordert der Auftraggeber die ausgewählten Bewerber gleichzeitig schriftlich auf,
Les fausses religions invitent les hommes à l'adoration de la création en attribuant des qualités divines à des choses
Eine falsche Religion lädt den Menschen zur Anbetung der Schöpfung ein, indem man die Schöpfung als Ganzes oder nur einige Teile
dans le dialogue compétitif, les pouvoirs adjudicateurs invitent simultanément et par écrit les candidats retenus.
beim wettbewerblichen Dialog fordert der öffentliche Auftraggeber die ausgewählten Bewerber gleichzeitig schriftlich auf.
Les représentants des gouvernements des Etats membres invitent les institutions de la Communauté européenne à prévoir
Die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten ersuchten die Organe der Europäischen Gemeinschaft vorzusehen,
C'est à travers une exposition exceptionnelle que Les Ambassadeurs vous invitent à découvrir l'héritage
Im Rahmen einer außergewöhnlichen Ausstellung lädt Sie Les Ambassadeurs ein, das Erbe
Invitent les États membres à améliorer la coopération bilatérale
Die Mitgliedstaaten ersucht, die bilaterale und multilaterale Zusammenarbeit mit Drittstaaten
Le participant et le diplômé invitent chaque année l'enseignant à une réunion kursübergreifenden,
Der Ausbilder lädt Teilnehmer und Absolventen jährlich zu einem kursübergreifenden Treffen ein,
Les membres du CCM invitent à approfondir encore les relations entre les institutions de la société civile dans les pays concernés par le nouveau plan d'action.
Die Mitglieder des GBA forderten eine weitere Vertiefung der Beziehungen zwischen den Einrichtungen der Zivilgesellschaft in den vom neuen Aktionsplan berührten Ländern.
Ils invitent à Washington trois membres de la fameuse École de Francfort… Neumann,
Sie luden drei Mitglieder der bekannten Frankfurter Schule nach Washington ein: Franz Neumann,
D'autres, par contre, ont des relents de poussière, invitent au bâillement ou à l'ennui tranquille et malheureusement, pour certains, le mot"statistique" a cet effet.
Andere Wörter haben einen leicht staubigen Beigeschmack, verleiten zum Gähnen oder verursachen schlichte Langeweile, und eine solche Wirkung hat auf manche Menschen leider das Wort"Statistik.
Les députés du Parlement européen l'invitent même à saisir les occasions de renforcement des institutions européennes que renferme la mission confiée par le Conseil de ministres.
Abgeordnete des Europäischen Parlaments ermuntern ihn sogar, die Chancen für eine Stärkung der europäischen Organe wahrzunehmen, die der Auftrag des Ministerrats in sich birgt.
Par exemple, certains établissements invitent à leur arrivée les groupes de personnes à leur confier les clefs du véhicule,
Zum Beispiel ermuntern bestimmte Einrichtungen ihre Gästegruppen bei ihrem Eintreffen dazu, ihnen die Autoschlüssel anzuvertrauen,
Tous ces éléments illustrent la réalité actuelle et invitent à discuter des moyens aidant à influencer positivement cette réalité.
All diese Element veranschaulichen die derzeitige Realität und laden dazu ein, über die Mittel zu diskutieren, die dazu beitragen können, diese Realität positiv zu beeinflussen.
Les paragraphes 32 et 34 invitent les institutions européennes et les administrations publiques des États membres à recourir systématiquement au cryptage de leurs courriers électroniques.
In den Punkten 32 und 34 werden die europäischen Institutionen und die öffentlichen Verwaltungen der Mitgliedstaaten aufgefordert, die Verschlüsselung von E-Mails systematisch durchzuführen.
Ou quand… je sais pas… des amis t'invitent à un tournoi de laser game, et que tu ne te bats pas.
Oder wenn dich, ich weiß nicht, dein Freund zu einem Lasertag-Turnier einlädt, dann wehrst du dich nicht.
éloquents et engagés invitent l'université de se défaire de tous les investissements en Afrique du Sud.
engagierte Studenten drängen die Universität, alle Investitionen in Südafrika abzustoßen.
Les orientations de la Commission en la matière invitent les États membres à"définir, au niveau du programme,
Gemäß den diesbezüglichen Leitlinien der Kommission sollen die Mitgliedstaaten"auf Programmebene einen Katalog der wichtigsten Praktiken(…)
Invitent la Commission à tenir compte des conventions internationales existantes dans les domaines concernés par exemple pollution pétrolière, dommages nucléaires.
Die Kommission wird aufgefordert, den bestehenden internationalen Übereinkommen in den einschlägigen Bereichen(z. B. Ölverschmutzung, Nuklearschaden) Rechnung zu tragen.
Procédures négociées»: les procédures dans lesquelles les pouvoirs adjudicateurs invitent les opérateurs économiques de leur choix et négocient avec eux les conditions du marché;
Verhandlungsverfahren“: Verfahren, bei denen der öffentliche Auftraggeber die Wirtschaftsteilnehmer seiner Wahl einlädt und mit diesen über die Auftragsbedingungen verhandelt;
Les mondes parallèles sont une voie d'accès à la quatrième dimension et invitent la conscience du« Ici
Parallele Welten sind ein Zugangsweg zur vierten Dimension und sie fordern das Gewissen des„Hier
Résultats: 531, Temps: 0.0963

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand