L'ACTE INTRODUCTIF D' INSTANCE - traduction en Allemand

verfahrenseinleitende Schriftstück

Exemples d'utilisation de L'acte introductif d' instance en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
imposer à ces entreprises de formuler dans l'acte introductif d'instance des griefs précis afférents à l'importance
von diesen Unternehmen daher nicht verlangt werden könne, dass sie in der Klageschrift genaue Vorwürfe zu Umfang
notifiée en même temps que l'acte introductif d'instance ou l'acte équivalent, elle doit avoir été signifiée
muss die Ladung zu der betreffenden Verhandlung, wenn sie nicht zusammen mit dem verfahrenseinleitenden Schriftstück oder einem gleichwertigen Schriftstück zugestellt worden ist,
place des dispositions du paragraphe 2 si l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent a dû être transmis d'un État membre à un autre en exécution de ce règlement.
außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten26, der Verordnung(EG) Nr. 1393/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates27, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach der genannten Verordnung von einem Mitgliedstaat in einen anderen zu übermitteln war.
L'article 14 ne revêt d'importance pratique que pour la citation à comparaître signifiée ou notifiée au débiteur, non pas en même temps que l'acte introductif d'instance, mais ultérieurement.
Artikel 14 ist praktisch nur für Ladungen relevant, die dem Schuldner nicht mit dem verfahrenseinleitenden Schriftstück, sondern später zugestellt werden.
Dans une procédure devant une juridiction d'un État membre, l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent est notifié ou signifié au défendeur par l'un des modes suivants.
In einem Verfahren vor einem Gericht eines Mitgliedstaates wird dem Antragsgegner das verfahrenseinleitende oder ein gleichwertiges Schriftstück auf eine der folgenden Arten zugestellt.
I l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent ou, le cas échéant,
I das verfahrenseinleitende oder ein gleichwertiges Schriftstück oder gegebenenfalls die Ladung
Les règlements(CE) 44/20016, 805/20047, 1896/20068 et 861/20079 sont d'application pour l'acte introductif d'instance visant au recouvrement de créances imputables à des retards de paiement.
Die Verordnungen(EG) 44/20017, 805/20048, 1896/20069 und 861/200710 gelten für das ver fahrenseinleitende Schriftstück bei Beitreibungsverfahren wegen Zahlungsverzug.
Exécution- Décision par défaut- Refus de l'autorisation d'exécuter- Preuve de la si gnification de la décision selon le droit de l'État d'origine- Preuve de la signification de l'acte introductif d'instance.
Vollstreckung- Versäumnisurteil- Versagung der Vollstreckungsklausel- Nachweis der Zustellung der Entscheidung nach dem Recht des Urteilsstaats- Nachweis der Zustel lung des verfahrenseinleitenden SchriftstücL·.
notifiée en même temps que l'acte introductif d'instance.
die Ladung nicht zusammen mit dem verfahrenseinleitenden Schriftstück zugestellt wird.
La présente disposition s'applique en lieu et place de l'article 19, paragraphe 4, du règlement(CE) n° 1393/2007 si l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent a dû être transmis d'un État membre à un autre en exécution dudit règlement.
Anstelle von Artikel 19 Absatz 4 der Verordnung(EG) Nr. 1393/2007 findet der vorliegende Artikel Anwendung, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach Maßgabe jener Verordnung von einem Mitgliedstaat in einen anderen zuzustellen war.
5 du présent chapitre, l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent doit comporter des indications informant le défendeur de son droit de contester la compétence de la juridiction et des conséquences d'une comparution.
5 dieses Kapitels ist der Beklagte im verfahrenseinleitenden Schriftstück oder in einem gleichwertigen Schriftstück über sein Recht, die Unzuständigkeit des Gerichts geltend zu machen, und die Folgen der Einlassung auf das Verfahren zu belehren.
l'information en bonne et due forme du débiteur concernant à la fois la citation à comparaître et la réponse à l'acte introductif d'instance.
Unterrichtung des Schuldners zusammengefasst, die sowohl die Ladung zu einer Gerichtsverhandlung als auch die Erwiderung auf das verfahrenseinleitende Schriftstück in schriftlicher Form einschließt.
À la date à laquelle l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent est déposé auprès de la juridiction,
Zu dem Zeitpunkt, zu dem das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück bei Gericht eingereicht worden ist,
À la date à laquelle l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent est déposé auprès de la juridiction,
Zu dem Zeitpunkt, zu dem das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück bei Gericht eingereicht wurde,
À la date à laquelle l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent est déposé auprès de la juridiction,
Zu dem Zeitpunkt, zu dem das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück bei Gericht eingereicht worden ist,
À la date à laquelle l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent est déposé auprès de la juridiction,
Zu dem Zeitpunkt, zu dem das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück bei Gericht eingereicht worden ist,
à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale s'appliquent si l'acte introductif d'instance a dû être transmis à l'étranger en exécution de ladite convention.
Haager Übereinkommens vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen im Ausland Anwendung, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück nach Maßgabe dieses Übereinkommens ins Ausland zu übermitteln war.
à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale s'appliquent si l'acte introductif d'instance a dû être transmis à l'étranger en exécution de ladite convention.
Haager Übereinkommen vom 15. Novem ber 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen im Ausland Anwendung, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück nach Maßgabe dieses Übereinkommens ins Ausland zu übermitteln war.
extrajudiciaires en matière civile ou commerciale s'applique si l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent a dû être transmis à l'étranger en exécution de cette convention.
die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach Maßgabe dieses Übereinkommens ins Ausland zu übermitteln war.
extrajudiciaires en matière civile ou commerciale s'applique si l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent a dû être transmis à l'étranger en exécution de ladite convention.
die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach Maßgabe dieses Übereinkommens ins Ausland zu übermitteln war.
Résultats: 169, Temps: 0.0483

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand