L'AMPLEUR - traduction en Allemand

Ausmaß
mesure
degré
niveau
ampleur
portée
dimension
proportions
gravité
échelle
de l'étendue
Umfang
mesure
portée
volume
circonférence
niveau
montant
périmètre
taille
échelle
degré
Größe
taille
dimension
grandeur
superficie
format
Größenordnung
ampleur
taille
niveau
dimension
échelle
magnitude
envergure
de l'ordre
grandeur
Tragweite
portée
importance
dimension
ampleur
conséquences
gravité
envergure
la portée
une portée
groß
grand
gros
important
large
taille
vaste
énorme
considérablement
considérable
plus
Umfangs
mesure
portée
volume
circonférence
niveau
montant
périmètre
taille
échelle
degré
Ausmaßes
mesure
degré
niveau
ampleur
portée
dimension
proportions
gravité
échelle
de l'étendue
Ausmaße
mesure
degré
niveau
ampleur
portée
dimension
proportions
gravité
échelle
de l'étendue
Grösse
taille
dimension
grandeur
superficie
format

Exemples d'utilisation de L'ampleur en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Quelle est l'ampleur du problème- et de la menace- que constitue l'exclusion sociale?
Wie groߡst das Problem der sozialen Ausgrenzung und welche Bedrohung stellt sie dar?
Pénurie de qualifications/déséquilibre Quelle est l'ampleur de la pénurie ou du déséquilibre entre l'offre
Mangel/Ungleichgewicht an Qualifikationen Wie groß ist der Mangel,
Devant l'ampleur et l'importance de cette tâche, celle-ci a constitué d'abord un groupe de travail permanent, puis, à partir de 1976, une sous-commission.
Angesichts der Tragweite und der Bedeutung dieser Aufgabe setzte der Haushaltsausschuß zunächst eine ständige Arbeitsgruppe und ab 1976 einen Unterausschuß ein.
Nous savons également que l'ampleur de la pandémie VIH/sida est bien plus importante que ce qui avait été supposé à l'époque.
Wir wissen, dass die Ausmaße der HIV-Aids-Pandemie weit über die damaligen Annahmen hinausgehen.
En fait, quelle est l'ampleur des divergences existant entre les personnes négociant l'agenda incorporé?
Wie groß sind eigentlich die Differenzen bei denjenigen, die über die"Built-in"Agenda verhandeln?
Ce qui a changé, c'est l'ampleur et la rapidité de la dégradation des écosystèmes due aux modes de production et de consommation.
Was sich jedoch geändert hat, ist die durch die wirtschaftlichen Pro duktionsverfahren und das Konsumverhalten der Menschen bedingte Tragweite und Ge schwindigkeit der Zerstörung von Ökosystemen.
La colonne 4b'indique l'ampleur du bruit de fond, déter miné par l'appareil de Boohun.
Die Spalte 4b gibt die Grösse des Störpegels an, die mit dem Bochumer Gerät ermittelt wurde.
L'ampleur des crimes de guerre commis par la Russie en Syrie
Die Ausmaße der Kriegsverbrechen Russlands in Syrien und der Ukraine lassen annehmen,
Dans l'affirmative, quelle est l'ampleur du phénomène(statistiques) et est-il lié aux dispositions sur le regroupement familial(âge minimal différent de celui de la majorité)?
Wenn ja, wie groß ist das Problem(Belege durch statistische Daten), und hängt es mit den Regeln zur Familienzusammenführung zusammen(Festlegung eines anderen Mindestalters als das Volljährigkeitsalter)?
Ce qui a changé, c'est l'ampleur et la rapidité de la dégradation des écosystèmes due à l'évolution démographique et aux modes de productions et de consommation.
Was sich jedoch geändert hat, ist die Tragweite und Geschwindigkeit der Zerstörung von Ökosystemen aufgrund des demographischen Wandels, der weiterentwickelten Produktions verfahren und des geänderten Konsumverhaltens.
En traversant le pont de bois nous avons été surpris de l'ampleur et du grondement de la chute.
Als wir die Holzbrücke überquerten, waren wir überrascht von der Grösse und dem Grollen des Wasserfalls.
L'ampleur des différences actuelles est cependant telle que des écarts considérables subsisteront au moment de l'adhésion
Die derzeitigen Unterschiede sind so groß, dass zum Zeitpunkt des Beitritts und für einen erheblichen Zeitraum danach
qui a révisé leurs analyses de l'ampleur du problème pour un nombre significatif de centrales;
die Internationale Atomenergieagentur unterstützt, die deren Analysen zur Tragweite des Problems für eine Reihe von Kraftwerken überarbeitete.
Et cette tristesse était due à une nouvelle vision de l'ampleur et la vilénie de mes péchés.
Diese Traurigkeit war wegen eines neuen Blickes auf die Grösse und die Abscheulichkeit meiner Sünden.
Imaginez simplement l'ampleur qu'aura cette société
Stellen Sie sich nur mal vor, wie groß diese Gesellschaft sein wird,
J'ai pris de la nourriture pour le dîner et j'ai vu l'ampleur du jackpot était alors j'ai décidé d'acheter un billet.".
Ich hob Lebensmittel für das Abendessen und sah, wie groß der Jackpot also beschloss ich, ein Ticket zu kaufen war.".
Comme on pouvait s'y attendre, dans tous les Etats membres, l'écart fiscal est plus faible pour des niveaux de re venu inférieurs au salaire moyen, mais l'ampleur de la différence varie.
Erwartungsgemäß ist der Steuerkeil bei niedrigen Einkommensniveaus in allen Mitgliedstaaten kleiner als beim Durchschnittslohn, wobei die Differenzen jedoch unterschiedlich groß sind.
depuis déjà un mois, de sorte que l'ampleur de la défaite de Mugabe reste inconnue.
weiterhin unbekannt ist, wie groß die Niederlage für Mugabe war.
Les statistiques du nombre de personnes diagnostiquées comme atteintes de démence révèlent l'ampleur du problème.
Statistiken zur Anzahl der mit Demenz diagnostizierten Menschen offenbaren, wie groß das Problem ist.
Toute la question est désormais de savoir si les Tories obtiendront la majorité absolue- ce qui est très probable- et quelle sera l'ampleur de cette majorité.
Es geht nun darum, ob sie eine absolute Mehrheit bekommen- was sehr wahrscheinlich ist- und wie groß diese ist.
Résultats: 3338, Temps: 0.0722

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand