Exemples d'utilisation de
L'ampleur du problème
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Le nombre d'accidents mortels s'élève à environ 24 000 chaque année et ce chiffre donne une idée de l'ampleur du problème.
Die hohe Zahl von etwa 24 000 Todesfällen pro Jahr gibt eine Vorstellung von denAusmaßen des Problems.
L'ampleur du problème appelle une approche globale impliquant à la fois des changements institutionnels
Angesichts des Ausmaßes des Problems ist ein umfassender Ansatz erforderlich, zu dem sowohl institutionelle Veränderungen
D'autre part, le blocus de quatre États du Conseil"affaires générales" souligne l'ampleur du problème, à l'égard duquel peu de progrès ont été réalisés à Séville.
Zum anderen offenbart die Blockade von vier Staaten im Rat'Allgemeine Angelegenheiten' dasAusmaß des Problems, eines Problems, bei dem in Sevilla keine großen Fortschritte erzielt wurden.
D'un drame parce que l'ampleur du problème en Afrique du Sud, où des millions de personnes souffrent du sida, est inconcevable.
Ein Drama insofern, als dieDimension des Problems in Südafrika, wo Millionen von Menschen an Aids erkrankt sind, jedes Vorstellungsvermögen übersteigt.
Cependant, et malgré l'ampleur du problème, les informations actualisées
Doch ungeachtet derBedeutung des Themas fehlen noch aktuelle
de pouvoir quantifier l'ampleur du problème de la pauvreté énergétique.
Les Principes et les Règles unanimement adoptés par le Conseil des droits de l'homme reflètent la nature et l'ampleur du problème.
Die vom UN-Menschenrechtsrat verabschiedeten Prinzipien und Richtlinien vermitteln einen Eindruck von der Art und dem Ausmaß des Problems.
je voudrais tout d'abord reconnaître l'ampleur du problème, qu'ont déjà mentionnée de nombreux orateurs.
drei zentrale Bereiche konzentrieren, doch zuerst möchte ich die Größenordnung der Problematik bestätigen, die ja bereits von vielen Rednern erwähnt wurde.
Les statistiques du nombre de personnes diagnostiquées comme atteintes de démence révèlent l'ampleur du problème.
Statistiken zur Anzahl der mit Demenz diagnostizierten Menschen offenbaren, wie groß das Problem ist.
en Finlande en 1999, en Suède en 2001 et en Allemagne en 2004 révèlent que les évaluations précédentes ont largement sous-estimé l'ampleur du problème.
Ebene durchgeführten Prävalenzstudien- Finnland 1999, Schweden 2001 und Deutschland 2004- deutlich hervor, dass das Ausmaß des Problems in der Vergangenheit stark unterschätzt worden ist.
En outre, les ressources financières des instances publiques- autrement dit des municipalités- sont extrêmement limitées par rapport à l'ampleur du problème.
Außerdem ist die finanzielle Ausstattung öffentlicher Einrichtungen, insbesondere der Kommunen, gemessen an den Wohnraumproblemen sehr begrenzt.
Sans informations sur les niveaux de pollution entre les stations, les décideurs n'ont pas une idée complète de l'ampleur du problème.
Ohne Angaben über die Schadstoffbelastung zwischen den Messpunkten haben die Verantwortlichen aber keinen vollständigen Überblick über das Ausmaß des Verschmutzungsproblems.
Les progrès sont cependant entravés par le fait qu'il peut être difficile d'évaluer l'ampleur du problème dans le domaine de l'environnement.
Fortschritte werden jedoch durch die Tatsache erschwert, dass sich die Größenordnung eines Problems im Bereich Umwelt schwer abschätzen lässt.
les coûts associés au nettoyage donnent une idée de l'ampleur du problème.
vermitteln die mit den Sanierungsmaßnahmen verbundenen Kosten einen Eindruck von dem Ausmaß des Problems.
les coûts associés au nettoyage donnent une idée de l'ampleur du problème.
konnten nicht quantifiziert werden, doch vermitteln die Sanierungskosten einen Eindruck von dem Ausmaß des Problems.
ils restent fragmentaires comparés à l'ampleur du problème.
sie bleiben Stückwerk mit dem Ausmaß des Problems verglichen.
Toutefois, l'ampleur du problème, les impacts transfrontières importants
Aber dasAusmaß des Problems mit seinen erheblichen grenzübergreifenden Auswirkungen
Le Portugal a reconnu l'ampleur du problème et a adopté un programme de récupération,
Portugal hat dieGrößenordnung des Problems anerkannt und ein Sanierungsprogramm verabschiedet;
Considérant que, compte tenu de la nature hétérogène du travail non déclaré, il est difficile d'évaluer l'ampleur du problème bien que des études estiment
Da nicht angemeldete Erwerbstätigkeit in sehr unterschiedlichen Formen auftritt, lässt sich dasAusmaß des Problems schwer einschätzen; Untersuchungen zufolge ist
Le manque de consensus sur l'ampleur du problème, et la diversité des dispositifs législatifs, ne sert qu'à créer
Der fehlende Konsens in Bezug auf dasAusmaß des Problems sowie Lücken in der gesetzlichen Abdeckung macht die Falle nur gefährlicher,
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文