L'INTERRUPTION - traduction en Allemand

Unterbrechung
interruption
suspension
interrompre
rupture
perturbation
arrêt
pause
coupure
déconnexion
discontinuité
Abbruch
démolition
rupture
arrêt
interruption
abandon
annulation
fin
interrompre
démolisseurs
Pause
repos
rupture
interruption
break
récréation
entracte
répit
halte
récré
unterbrochen
interrompre
arrêter
suspendre
couper
perturber
interruption
Störung
trouble
perturbation
dysfonctionnement
interférence
désordre
défaut
dérangement
erreur
panne
incident
Unterbrechungen
interruption
suspension
interrompre
rupture
perturbation
arrêt
pause
coupure
déconnexion
discontinuité
unterbrechen
interrompre
arrêter
suspendre
couper
perturber
interruption
Störungen
trouble
perturbation
dysfonctionnement
interférence
désordre
défaut
dérangement
erreur
panne
incident
der Interrupt
Unterbruch
interruption
interrompues

Exemples d'utilisation de L'interruption en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Choisissez la boisson de votre deuxième petit déjeuner dans l'interruption en travail jusqu'au déjeuner Le thé sans sucre 100 gr.
Wählen Sie das Getränk Ihres zweiten Frühstücks in der Pause auf der Arbeit bis zum Mittagessen Der Tee ohne Zucker 100 gr.
La poursuite du séjour en Suisse après l'achèvement ou l'interruption de la formation ou de la formation continue est régie par les conditions générales d'admission prévues par la présente loi.5.
Der weitere Aufenthalt in der Schweiz nach Abschluss oder Abbruch der Aus- oder Weiterbildung richtet sich nach den allgemeinen Zulassungsvoraussetzungen dieses Gesetzes.3.
L'interruption de la ligne du Gothard entraîne des coûts extrêmement élevés pour toutes les parties concernées de la chaîne de transport intermodale.
Der Unterbruch der Gotthardstrecke verursacht enorm hohe Kosten für alle Beteiligten der intermodalen Transportkette.
L'interruption du processus de réduction de la dette, qui, à 106% du PIB, est la plus élevée de la zone euro, est une source de préoccupation supplémentaire.
Anlass zur Sorge gibt ferner, dass die Rückführung des mit 106% des BIP höchsten Schuldenstandes im Euro-Gebiet unterbrochen wurde.
Choisissez la boisson de votre goûter dans l'interruption en travail après le déjeuner Le thé sans sucre 100 gr.
Wählen Sie das Getränk Ihrer Nachmittagsmahlzeit in der Pause auf der Arbeit nachmittags Der Tee ohne Zucker 100 gr.
Enfin, l'interruption de la ligne du Gothard a montré la nécessité d'une gestion de l'infrastructure coordonnée à l'échelle internationale, en particulier dans la région sensible que sont les Alpes.
Und schließlich führt der Unterbruch der Gotthardstrecke die Notwendigkeit eines international koordinierten Infrastrukturmanagements vor Augen, insbesondere im sensiblen Alpenraum.
C'est une preuve supplémentaire pour l'interruption du dernier message radio en provenant de l'avion.
Dies ist ein weiteres Indiz für den Abbruch der letzten Funk-meldung aus der Maschine.
C'est vraiment un paradis pour les bactéries, avec l'interruption occasionnelle de la force non intentionnelle qui les pousse vers la sortie.
Es ist wirklich ein leichter weg für Bakterien, mit gelegentlichen Unterbrechungen der unbeabsichtigten, jeodch gezwungen Stoß zum Ausgang.
Au temps sec chaud et venteux pendant l'interruption la maçonnerie en moellons protègent contre le dessèchement rapide par les écrans
Ins trockene heiße und windige Wetter für die Zeit der Pause butowuju das Mauerwerk schützen vor dem schnellen Austrocknen mit den Schilden
Deuxièmement, l'avis fait également état de changements récents survenus dans la société hongroise, en particulier l'interruption d'un dialogue social constructif entre le gouvernement hongrois
Der zweite Aspekt betreffe die jüngsten Veränderungen in der ungarischen Gesellschaft, vor allem den Abbruch des konstruktiven sozialen Dialogs zwischen der ungarischen Regierung
votre cas peut nécessiter l'interruption momentanée d'Avandamet.• si vous subissez une opération sous anesthésie générale.
Sie möglicherweise die Einnahme von Avandamet kurzzeitig unterbrechen müssen.• Sie sich einer Operation unter Vollnarkose unterziehen müssen.
Il est nécessaire de commencer la suite de la maçonnerie après l'interruption avec poliva par l'eau de la surface avant la maçonnerie exposée.
Die Fortsetzung des Mauerwerkes nach der Pause muss man mit dem Begießen vom Wasser der Oberfläche früher als das ausgestellte Mauerwerk beginnen.
aucun événement n'a nécessité l'interruption du traitement par Kineret.
kein Ereignis erforderte den Abbruch der Behandlung mit Kineret.
Afin d'éviter l'interruption des échanges, il convient de prolonger l'inscription de ces pays.
Um Störungen im Handel zu vermeiden, ist die Aufnahme dieser Länder zu verlängern.
L'interruption de l'activité artistique qui se poursuit souvent pendant des semaines se fait désagréablement sentir.
Das fortgesetzte oft wochenlange Unterbrechen der künstlerischen Tätigkeit macht sich unliebsam bemerkbar.
Portent la solution pour deux fois avec l'interruption à 2-4 ch,
Tragen die Lösung für zwei Male mit der Pause in 2-4 tsch auf, die Hand
Cela est nécessaire pour éviter l'interruption du fil et l'apparition de fuites,
Dies ist notwendig, Störungen des Gewindes zu vermeiden
L'interruption d'une liaison directe avec un amplificateur
Unterbrechen einer direkten Verbindung mit einem Verstärker
Le temps de la visite de la ferme: avec 10-00 jusqu'à 19-00 sans jours fériés et l'interruption.
Die Zeit des Besuches der Farm: ab 10-00 bis zum ohne Ausgehtage und die Pause.
en cas de défaillance d'un équipement entraînant l'interruption de l'exploitation normale.
Ausfall von Geräten oder Ausrüstungen kommen kann, die den normalen Betrieb unterbrechen.
Résultats: 640, Temps: 0.0864

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand