L'INTERRUPTION DU TRAITEMENT - traduction en Allemand

Unterbrechung der Behandlung
Unterbrechung der Therapie
Abbruch der Behandlung
Absetzen der Behandlung
Beendigung der Therapie
zu einem Behandlungsabbruch
Behandlung abgebrochen
arrêter le traitement
interrompre le traitement
die unterbrechung der verarbeitung
Behandlungsunterbrechung
interruption du traitement
interrompre le traitement

Exemples d'utilisation de L'interruption du traitement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
a généralement nécessité l'interruption du traitement et des transfusions.
erforderten im Allgemeinen eine Unterbrechung der Behandlung und Bluttransfusionen.
L'interruption du traitement par défériprone doit être envisagée si la ferritine sérique descend au dessous de 500 µg/l.
Eine Unterbrechung der Therapie mit Deferipron sollte in Erwägung gezogen werden, wenn die Ferritin im Serum unter 500 µg/l fallen.
La survenue d'un événement thromboembolique impose l'interruption du traitement et la mise en place d'un traitement anticoagulant standard.
Wenn bei dem Patienten thromboembolische Ereignisse auftreten, muss die Behandlung abgebrochen und eine Standard-Antikoagulation eingeleitet werden.
L'interruption du traitement par Atripla doit aussi être envisagée en cas de dégradation progressive de la fonction rénale si aucune autre cause n'a été identifiée.
Für den Fall, dass die Nierenfunktion kontinuierlich abnimmt, ohne dass ein anderer erkennbarer Grund vorliegt, sollte ebenfalls eine Unterbrechung der Therapie mit Atripla erwogen werden.
L'interruption du traitement par Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva doit aussi être envisagée en cas de dégradation progressive de la fonction rénale si aucune autre cause n'a été identifiée.
Für den Fall, dass die Verschlechterung der Nierenfunktion fortschreitet, ohne dass ein anderer erkennbarer Grund vorliegt, sollte ebenfalls eine Unterbrechung der Therapie mit Emtricitabin/Tenofovirdisoproxil Zentiva erwogen werden.
L'interruption du traitement par Truvada doit aussi être envisagée en cas de dégradation progressive de la fonction rénale si aucune autre cause n'a été identifiée.
Für den Fall, dass die Verschlechterung der Nierenfunktion fortschreitet, ohne dass ein anderer erkennbarer Grund vorliegt, sollte ebenfalls eine Unterbrechung der Therapie mit Truvada erwogen werden.
moins, envisager l'interruption du traitement par Cotellic pendant la durée du traitement par l'inhibiteur du CYP3A.
von starken CYP3A-Inhibitoren sollte eine Unterbrechung der Therapie mit Cobimetinib während der Behandlung mit dem Inhibitor in Betracht gezogen werden.
Une virémie asymptomatique positive au Cytomégalovirus(CMV) ne doit en principe pas être considérée comme une infection nécessitant l'interruption du traitement.
Eine asymptomatische laborpositive Zytomegalievirus-Virämie(CMV) sollte nicht unbedingt als schwerwiegende Infektion gewertet werden, die eine Unterbrechung der Therapie erfordert.
L'interruption du traitement due à une myélosuppression n'était pas fréquente thrombocytopénie 4,5%,
Einen Behandlungsabbruch aufgrund einer Myelosuppression gab es selten Thrombozytopenie 4,5%, Neutropenie
Dans la plupart des cas, l'interruption du traitement a conduit à une amélioration ou une résolution des symptômes.
In den meisten Fällen kam es nach Unterbrechung der Behandlung zu einer Besserung oder zur vollständigen Erholung des Patienten.
Les raisons de l'interruption du traitement parmi les patients co-infectés recevant de l'éfavirenzcomprenaient des anomalies au niveau des enzymes hépatiques.
Die Gründe für Studienabbrüche bei den koinfizierten Patienten unter Efavirenz -Therapie schlossen abweichende Werte bei den Leberenzymen ein.
Tous ces organes cibles ont montré une récupération partielle à complète après l'interruption du traitement.
Alle diese Zielorgane zeigten nach Beendigung der Behandlung eine partielle bis vollständige Regeneration.
Ils disparaissent après quelques jours et ne doivent pas donner lieu à l'interruption du traitement.
Diese verschwinden nach einigen Tagen und sollten keinen Grund für einen Behand- lungsabbruch darstellen.
en quelques jours après l'interruption du traitement par le médicament sensibilisant.
innerhalb von wenigen Tagen nach Absetzen des sensibilisierenden Arzneimittels zurück.
une réduction de la dose ou l'interruption du traitement peut être nécessaire voir rubrique 4.2.
eine Dosisreduktion oder ein Behandlungsabbruch kann erforderlich sein siehe Abschnitt 4.2.
Après 12 mois, chez les enfants, cette évaluation doit comprendre l'interruption du traitement voir rubrique 4.2.
Nach 12 Monaten Behandlung mit Protopic sollte diese Bewertung bei pädiatrischen Patienten auch das Aussetzen der Therapie in Erwägung ziehen siehe Abschnitt 4.2.
Chez les patients présentant une virémie à CMV et des signes cliniques d'infection à CMV, l'interruption du traitement par idelalisib doit être envisagée jusqu'à la résolution de l'infection.
Bei Patienten mit Hinweisen auf eine CMV-Virämie und klinischen Anzeichen einer CMV-Infektion sollte eine Unterbrechung der Einnahme von Idelalisib erwogen werden, bis die..
nécessitant rarement l'interruption du traitement.
führten selten zu einer Beendigung der Behandlung.
Si l'interruption du traitement après un événement indésirable n'excède pas 7 jours,
Wenn die Unterbrechung der Behandlung nach einem unerwünschten Ereignis nicht länger als 7 Tage andauert,
Chez les patients développant une insuffisance cardiaque cliniquement significative, l'interruption du traitement par Herceptin doit être sérieusement envisagée,
Der Abbruch der Behandlung mit Herceptin sollte bei Patienten mit klinisch signifikanter Herzinsuffizienz ernsthaft erwogen werden, es sei denn,
Résultats: 117, Temps: 0.054

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand