LE TYPE - traduction en Allemand

Art
type
genre
sorte
nature
espèce
façon
manière
style
mode
forme
Typ
type
gars
mec
genre
homme
Form
forme
moule
type
formulaire
format
Kerl
gars
type
mec
homme
guy
garçon
bougre
der Mann
la homme
Arten
type
genre
sorte
nature
espèce
façon
manière
style
mode
forme
Typen
type
gars
mec
genre
homme
den Mann
la homme
dem Mann
la homme
Typs
type
gars
mec
genre
homme

Exemples d'utilisation de Le type en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le type de compresseur 500 K bilité avec divers organismes, principalement avec le caractère sportif.
Den Kompressor -Typ 500 K gabe es mit verschiedenen Karosserien, hauptsächlich mit sportlichen Charakter.
Le type de tha dans la veste blanche a tourné, l'a regardée et a balancé.
Tha Kerl in der weißen Jacke drehte sich, betrachtete sie und schwang.
C'est plus facile de raccourcir le type que de rallonger la boîte.
Es ist leichter, den Mann zu kürzen, als den Sarg zu verlängern.
Sauf le type qui l'a acheté.
Außer dem Mann, der ihn bezahlt.
D'une manière générale, elles n'opèrent pas de distinction selon la taille12 ou le type de société.
In der Regel unterscheiden sie nicht zwischen Unternehmensgröße12 oder -typ.
Je- je sais qui est Oliver Veldt… le type de l'énergie hein?
Ich weiß, wer Oliver Veldt ist… Ein Energie Kerl, nicht wahr?
On a presque attrapé le type qui a tué ton frère.
Wir haben fast den Mann erwischt, der Ihren Bruder getötet hat.
Le type avec diarrhée et fièvre va mieux après hydratation.
Dem Mann mit Durchfall und Fieber geht's nach Hydrierung besser. Kann gehen.
Type de roche: L'escalade est le type« Débordement».
Felsart: Klettern ist der„Überhang“ -Typ.
Ce n'est pas le type d'Oswald.
Es ist nicht Oswalds Kerl.
On a identifié le type de la galerie d'art. C'est Trey Hinton.
Wir identifizierten den Mann aus der Galerie. Sein Name ist Trey Hinton.
J'ai suivi le type d'en face.
Ich bin jemandem gefolgt. Dem Mann von gegenüber.
La longueur(%1!) dépasse la longueur maximale(%2!) pour le type‘%3!'.
Die Länge(%1!) überschreitet die maximal zulässig Länge(%2!) für den %3!-Typ.
Au cœur de ce plan- le type de mort, Michael.
Im Herzen dieses Plans- der Tod Kerl, Michael.
T'as plaqué Leo pour le type qui a flingué ton frère?
Du verlässt Leo für den Mann, der deinen Bruder umgelegt hat?
comment va Daniels, le type au crâne fêlé?
geht es Daniels? Dem Mann mit dem gebrochenen Schädel?
La longueur(%1!) est inférieure à la longueur fixée(%2!) pour le type‘%3!'.
Die Länge(%1!) ist kürzer als die feste Länge(%2!) für den %3!-Typ.
Le chien coursait le type et la femme a reçu la pelle?
Der Hund hat den Mann verfolgt und die Frau wurde von einer Schaufel getroffen?
Non, il m'a été donné par le type qui vit avec moi.
Nein, er wurde mir gegeben, von dem Mann, der bei mir lebt.
Cela pourrait se fonder sur l'emplacement concerné ou le type.
Dies könnte auf der Basis relevanter oder -typ.
Résultats: 6694, Temps: 0.081

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand