NE PAS MODIFIER - traduction en Allemand

nicht zu ändern
ne pas modifier
ne pas changer
modification
nicht verändern
pas changer
ne modifient pas
n'altèrent pas
nicht bearbeiten
pas modifier
pas éditer
pas traiter
ne fonctionnent pas
nicht abzuändern
keine Änderung
aucun changement
aucune modification
ne modifie pas
aucune variation
aucun ajustement
aucune évolution
n'apporte aucun changement
ne changera pas
ne modifie en rien
de n'apporter aucune modification

Exemples d'utilisation de Ne pas modifier en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les déviations éventuelles dans la préparation de l'eau de dilution ne doivent pas modifier la composition ou les propriétés de cette eau.
Eine abweichende Zubereitung des Verdünnungswassers darf die Zusammensetzung oder die Eigen schaften des Wassers nicht verändern.
BD se réserve le droit de ne pas modifier certaines Données Personnelles, mais ajoutera le texte
BD behält sich das Recht vor, persönliche Daten nicht zu ändern, wird jedoch einen alternativen Text,
La Commission affirme qu'elle ne souhaite pas modifier le statut juridique de l'Église et des organisations religieuses impliquées dans les soins et l'éducation.
Die Kommission erhebt den Anspruch, dass sie den rechtlichen Status der Kirche und religiösen Körperschaften für Pflege und Bildung nicht verändern möchte.
il est important de ne pas oublier de prendre le médicament quotidiennement et de ne pas modifier la dose prescrite par un spécialiste.
Lozarela ist es wichtig, nicht zu vergessen, das Arzneimittel täglich einzunehmen und die von einem Spezialisten verschriebene Dosis nicht zu ändern.
Selon cet accord, le Conseil s'engage à ne pas modifier l'état prévisionnel des dépenses du Parlement européen.
Nach dieser Vereinbarung verpflichtet sich der Rat, den Haushaltsvoranschlag des Europäischen Parlaments nicht abzuändern.
La Commission affirme qu'elle ne peut pas modifier la liste des produits qui entreront en conflit avec la production textile.
Die Kommission bekräftigt, dass sie die Produktlisten, die mit der Textilproduktion im Konflikt stehen, nicht verändern kann.
la Commission décide de ne pas modifier ou retirer sa demande, l'autorité compétente se conforme à la demande de la Commission sans délai.
ihre Forderung nicht abzuändern oder zurückzuziehen, muss die zuständige Behörde der Aufforderung der Kommission unverzüglich Folge leisten.
Vous ne pouvez pas modifier une commande après qu'elle ait été passée mais vous pouvez l'annuler.
Sie können eine Bestellung nach Aufgabe zwar nicht verändern, aber Sie können sie stornieren.
Ne pas modifier, qui signifie que ce type d'effet est laissé inchangé et garde les paramètres précédents.
Nicht verändern, was heißt, dass der Effekttyp unverändert ist und die vorherigen eingestellten Parameter behält.
La méthode de fixation de l'ensemble sur la plaque d'assise ne doit pas modifier la résistance de l'ensemble.
Die Befestigungsart des Aufbaus an der Grundplatte darf die Festigkeit des Aufbaus nicht verändern.
milieu aqueux au moyen d'eau oxygénée; cette oxydation ne peut pas modifier chimiquement les phosphatides des lécithines.
Wasserstoffperoxyd leicht gebleicht sein; diese Oxydation darf die Phosphatide der Lecithine chemisch nicht verändern.
qui doivent être pertinents au contexte et ne doivent pas modifier le sens du texte.
Sie müssen zum Zusammenhang passen und dürfen den Sinn des Textes nicht verändern.
Ce faisant, il convient de veiller tout particulièrement à ne pas modifier le champ d'application existant et le niveau de sécurité assuré par la directive 2009/45/CE.
Dabei sollte besonderes Augenmerk darauf gelegt werden, den derzeitigen Geltungsbereich der Richtlinie 2009/45/EG und das in der Richtlinie vorgesehene Sicherheitsniveau nicht zu verändern.
de la Commission consistant à ne pas modifier les limites actuelles a été reconnue dans les négociations.
Kommission, die geltenden Grenzwerte gar nicht anzutasten, hat sich in den Verhandlungen durchgesetzt.
En vue d'assurer la proportionnalité, il y a lieu de ne pas modifier le champ d'application de la législation en aval afin de ne pas générer de nouvelles obligations.
Damit die Verhältnismäßigkeit gewahrt bleibt, sollte der Geltungsbereich der nachgeordneten Rechtsvorschriften nicht geändert werden, um keine neuen gesetzlichen Auflagen entstehen zu lassen.
Il est possible que certains consommateurs préfèrent ne pas modifier leur contrat hypothécaire et restent donc liés à leur fournisseur local.
Einige Kunden ziehen es möglicherweise vor, ihren Kreditgeber nicht zu wechseln und bleiben deshalb ihrem Anbieter vor Ort treu.
pas d'une demande internationale antérieure, le demandeur ne peut pas modifier les revendications avant d'avoir reçu le rapport de recherche européenne(règle 137(1)).
eine frühere internationale Patentanmeldung zurückgeht, darf der Anmelder die Patentansprüche vor Erhalt des europäischen Recherchenberichts nicht ändern(Regel 137 (1)).
Cour de justice: la Commission européenne ne peut pas modifier les valeurs limites d'émission des moteurs Euro 6.
Gerichtshof: Die Europäische Kommission kann die Emissionsgrenzwerte für Euro-6-Motoren nicht ändern.
Afin de ne pas modifier le tracé d'ensemble, aucune adaptation visuelle de l'angle n'est effectuée.
Um das Raumlayout nicht zu verändern, wird keine visuelle Anpassung des Winkels vorgenommen.
L'UTILISATEUR ne doit pas modifier les CONTENUS et maintenir toutes les informations relatives aux droits d'auteur et droits commerciaux.
Dabei dürfen die INHALTE durch den NUTZER nicht verändert werden und alle Hinweise auf Urheber- und Markenrechte müssen erhalten bleiben.
Résultats: 116, Temps: 0.0666

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand