NORMATIVE - traduction en Allemand

normative
normatif
prescriptif
Norm
norme
standard
règle
normgebende
normativen
normatif
prescriptif
normativ
normatif
prescriptif
normativer
normatif
prescriptif
Vorschriften
disposition
règle
règlement
réglementation
prescription
exigence
norme
législation
précepte
relative

Exemples d'utilisation de Normative en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je souhaite même que- a précisé- elle soit simplifiée la énorme masse normative qui aujourd'hui rend dramatique garantir l'entretien des ports.
Ich hoffe auch, dass,- hat es präzisiert-, es enorm normativ der dramatisch die Masse vereinfacht macht heute wird, die Instandhaltung von den Häfen zu garantieren.
par laquelle elle aspire à être une puissance exerçant une action normative et constructive.
multilaterale Diplomatie fortsetzen und die Rolle einer normgebenden und konstruktiven Macht anstreben.
Nous t'accompagnons dans t'on projet international avec des produits y un service adapté à chaque situation et normative dans plus de 120 Pays.
Wir begleiten Sie in Ihren internationalen Projekten mit Produkten und Dienstleistungen, die sich an die entsprechenden Situation und Normen in mehr als 120 Ländern anpassen.
Les contenus du site web sont protégés par la normative de propriété intellectuelle
Alle Inhalte der Internetseite sind ordnungsgemäß geschützt durch die Bestimmungen über gewerbliches und geistiges Eigentum,
Dans cette approche non normative il y a quelques concepts fondamentaux qui supportent le Modèle EFQM.
Innerhalb dieses nicht vorgeschriebenen Ansatzes gibt es einige grundlegende Konzepte, die das EFQM Modell untermauern.
On ne peut pas réduire les migrations à une dimension politique et normative, à des effets économiques,
Die Migrationen lassen sich allerdings nicht auf die politische und gesetzgeberische Dimension reduzieren, noch auf die ökonomischen Wirkungen
car la recommandation concernée constitue elle‑même une mesure normative proposée conformément à l'article 152 du traité.
der Änderungsantrag angenommen werden kann, da die betreffende Empfehlung selbst eine- in Artikel 152 des Vertrags vorgeschlagene- gesetzgeberische Maßnahme darstellt.
La toute récente convention consolidée de l'OIT sur le travail maritime(2006) est très pertinente pour le dialogue social européen et l'activité normative future de la Communauté
Von besonderer Relevanz für den europäischen sozialen Dialog und die künftige normsetzende Tätigkeit der Gemeinschaft
Le manque de coopération avec les États membres dans le passé a dans certains cas débouché sur une législation trop normative, trop coûteuse et inadaptée au contexte national.
Ungenügende Kooperation mit Mitgliedstaaten hat in der Vergangenheit in einigen Fällen zu Rechtsvorschriften geführt, die zu reglementierend, zu teuer oder mit den nationalen Gegebenheiten nicht vereinbar sind.
Développement de réseaux d'assistance transfrontalière; analyse de la situation normative des pays candidats.
Entwicklung von Netzen für grenzüberschreitende Unterstützung von Analysen des Stands der Rechtsakte in den Beitrittsländern.
était un peu trop réglementaire et normative, et aurait été difficile à appliquer.
Palacio in Erinnerung brachte, ein wenig zu normen- und vorschriftenlastig und hätte sich schwer umsetzen lassen.
de cohérence de nos politiques, et aussi de plus d'harmonisation normative.
Kohärenz in unserer Politik und mehr rechtlicher Harmonisierung verlangt.
Cette liste de sujets proposés dans le cadre de ces cinq orientations thématiques n'est ni exhaustive ni normative.
Die unter den fünf Themenbereichen aufgelisteten Einzelthemen sind weder vollständig noch verbindlich.
Enfin, on remet en cause notre souveraineté normative, notre souveraineté juridique:
Letztendlich stellt man unsere normative Souveränität, unsere rechtliche Souveränität in Frage:
l'UE devrait être une puissance normative et constructive qui encourage une gouvernance inclusive en misant sur la participation des économies émergentes dans les institutions multilatérales.
ihrer traditionell präventiven und multilateralen Diplomatie als normgebende und konstruktive Macht wirken und dabei eine inklusive Governance unter Beteiligung der aufstrebenden Volkswirtschaften in den multilateralen Institutionen fördern.
L'article 63 de l'accord économique prévoit la constitution de la commission de coordination et d'évaluation normative(Comisión de Coordinación y Evaluación Normativa),
Nach Art. 63 des Finanzabkommens wird ein Ausschuss für Koordinierung und normative Bewertung(Comisión de Coordinación y Evaluación Normativa) gebildet,
Cette identification normative facilite en perspectif la définition d'interventions visées dans ces ports qui rivalisent dans un marché méditerranée les règles duquel(de sécurité,
Diese normative Identifizierung erleichtert in der Perspektive die Definition von den in dies zielen Eingriffen Häfen, die das welch Regeln(von der Sicherheit, von der Arbeit, verwaltungs)
thèmes communautaires en général, en subventionnant, notamment, des programmes de formation et de simplification normative.
auch der allgemeinen Öffentlichkeit durch die Unterstützung von Ausbildungsprogrammen und die Vereinfachung der Vorschriften gefördert werden.
la culture ambiante a une valeur normative plus grande
die uns umgebende Kultur eine stärkere normgebende Wirkung hat
pour le Comité ne remplacent pas une action normative des pouvoirs publics,
sind nach Ansicht des Ausschusses darüber hinaus normative behördliche Maßnahmen,
Résultats: 168, Temps: 0.0675

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand