ON A DONC - traduction en Allemand

also haben wir
nous avons donc
alors on a
ainsi nous avons
du coup , on a
wurde also
sont donc
allons donc
aurez donc
deviendront donc
ferons donc
dann haben wir
alors nous avons
ensuite , nous avons
puis nous avons
nous avons donc
il ne nous
so wurden
c'est ainsi
c'est
allons donc
deviennent ainsi
devenir comme ça
deviennent alors
so haben wir
donc nous avons
c'est ainsi que nous avons
c'est comme ça qu' on a
si nous avons
donc on a

Exemples d'utilisation de On a donc en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
On n'a donc pas relevé les prix d'entrée dans la distribution d'électricité.
Infolgedessen sind nicht die Eingangspreise in das Elektrizitätsverteilungsnetz erhoben worden.
On a donc pris des mesures.
Deshalb haben wir die nötigen Schritte eingeleitet.
On a donc éclairci ca.
Das hätten wir also geklärt.
On a donc débité sa carte de crédit.
Deshalb haben wir die Kreditkarte benutzt.
On a donc cherché quelques artifices,
Deshalb haben wir etwas gesucht,
On a donc prévu tout de même une sauvegarde.
Deswegen haben wir Schutzvorkehrungen für jeden Fall getroffen.
On a donc décidé de la congeler.
Daher werden wir sie einfrieren.
On a donc toute une période pour échanger des vues
Daher haben wir ausreichend Zeit,
On a donc pris un rendez-vous
Deshalb haben wir einen Termin ausgemacht,
On a donc fait une collecte pour t'acheter un cadeau.
Deshalb haben wir eine Art Freizeitgeschenk für Sie besorgt.
On a donc une autre proposition à te faire.
Deshalb haben wir einen neuen Vorschlag.
On a donc décidé d'analyser l'argent lui-même.
Deshalb haben wir uns entschieden auf dem Geld selber nach Hinweisen zu suchen.
Grâce aux boucles, on a donc récupéré des éléments uniques
Dank der Schleifen hat man also einzelne Elemente
On a donc mis en place des formations raccourcies destinées aux adultes, plus particulièrement aux chômeurs.
Daher wurde eine verkürzte Ausbildung für Erwachsene eingeführt, vor allem für Arbeitslose.
On a donc vérifié consciencieusement leurs termes pour les adapter,
Deshalb wurden die Formulierungen eingehend überprüft
En matière d'enneigement, on a donc trouvé en TechnoAlpin le partenaire fiable qu'il fallait.
In Sachen Beschneiung hat man daher mit TechnoAlpin einen zuverlässigen Partner gefunden.
On a donc écrit cette chanson qui est plutôt une lettre à sa fille,
Also haben wir es wie ein Lied geschrieben, aber es ist ein Brief an sie, an seine kleine Tochter Frances,
On a donc organisé une fête pour célébrer son anniversaire
Also haben wir diese Party geschmissen, um seinen Geburtstag zu feiern
On a donc défendu à Puebla l'option préférentielle pour les pauvres,
In Puebla wurde also die Vorzugsoption für die Armen verteidigt, die zwar eine Vorzugsoption ist,
On a donc affaire à une seule réglementation,
Es ist also zunächst ein Besitzstand für alle,
Résultats: 105, Temps: 0.066

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand