PARCE QUE NOUS DEVONS - traduction en Allemand

denn wir müssen
car nous devons
parce que nous devons
car il faut
car nous avons besoin

Exemples d'utilisation de Parce que nous devons en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
j'espère pouvoir le prendre dès que possible, parce que nous devrions(est une obligation) aller.
es so bald wie möglich, denn wir sollten(ist eine Verpflichtung) gehen.
Pour cela, nous devons faire le Pūjā à la Mère Primordiale, parce que nous devrions essayer d'être en ligne avec la Mère Primordiale.
Deshalb verehren wir die Urmutter in der Puja, denn wir sollten versuchen, in Einklang zu bleiben mit der Urmutter.
Nous avons alors achevé le film et avons fait le montage parce que nous devions repartir.
Wir wickelten unseren Film auf und setzen ihn zusammen, denn wir mussten zurück gehen.
devrions clore notre débat par une résolution, en particulier parce que nous devrions envoyer un message aux autorités pakistanaises avant la visite de M. Musharaff à la commission des affaires étrangères de cette Assemblée.
wir unsere Aussprache mit einer Entschließung beenden sollten, denn wir sollten Stellung beziehen, indem wir an die pakistanische Regierung vor dem Besuch von Herrn Musharaff beim Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten dieses Parlaments eine Botschaft senden.
Il nous faudra aborder cette question sérieusement parce que nous devrons la considérer d'un point de vue à court terme, dans l'espoir de
Wir werden uns ernsthaft mit dem Thema beschäftigen müssen, denn wir brauchen sowohl kurzfristige Lösungen, um dort Lücken stopfen zu können,
J'en remercie le Commissaire, parce que nous devrions avoir un réel partenariat dans cet exercice entre nos deux institutions,
Dafür möchte ich dem Kommissar danken, denn wir sollten im Zusammenhang mit dieser Aufgabe zwischen unseren beiden Institutionen eine echte Partnerschaft pflegen
Parce que nous devons parler.
Weil wir reden müssen.
Bien. Parce que nous devons parler.
Schön, denn wir müssen reden.
Parce que nous devons les aider.
Weil wir sie brauchen könnten.
Nous parlons en phrases, parce que nous devons respirer.
Wir sprechen in Sätzen, da wir atmen müssen.
Parce que nous devons agir d'une manière juridiquement défendable.
Weil wir so handeln müssen, dass es rechtlich vertretbar ist.
Nous nous entrainons parce que nous devons toujours rester vigilante, Diana.
Wir üben, weil wir immer wachsam bleiben müssen, Diana.
Je dis cela parce que nous devons toujours expliquer de quoi nous parlons.
Ich sage dies deshalb, weil wir auch immer erklären sollten, worüber wir reden.
Elle veut rencontrer pour dîner ce soir parce que nous devons parler.
Sie will heute Abend mit mir Essen, weil wir reden müssen.
C'est parce que nous devons clairement l'expliquer à nos concitoyens.
Hier geht es darum, daß wir das unseren Bürgern auch transparent machen müssen.
Premièrement, parce que nous devons nous attaquer au problème de la pollution.
Erstens, weil wir etwas gegen die Umweltverschmutzung unternehmen müssen.
Nous pourrions faire plus en utilisant des indicateurs parce que nous devons mesurer.
Hier könnten wir verstärkt mit Indikatoren arbeiten, denn wir müssen das Erreichte messen.
Cela implique un changement parce que nous devons vaincre la vieille méfiance réciproque.
Das bedeutet, daß ein Umdenken erforderlich ist, denn das alte- gegenseitige- Mißtrauen muß überwunden werden.
Parce que nous devons gagner.
Weil wir verdienen müssen.
Parce que nous devons voir Kṛṣṇa partout.
Weil wir Kṛṣṇa überall sehen müssen.
Résultats: 3667, Temps: 0.0549

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand