PARTIES DEVRAIENT - traduction en Allemand

Parteien sollten
sollten die Vertragsparteien
Seiten sollten
sollen die Vertragsparteien

Exemples d'utilisation de Parties devraient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ces parties devraient concerner les mesures propres aux PME, ainsi que certaines parties administratives du programme Capacités.
Diese Teile dürften sich neben bestimmten verwaltungstechnischen Teilen des Programms„Kapazitäten“ auf KMU-spezifische Maßnahmen beziehen.
Services: les deux parties devraient ouvrir leurs secteurs des services au moins autant qu'elles l'ont fait à ce jour dans le cadre d'autres accords commerciaux.
Dienstleistungen: Beide Seiten sollten ihre Dienstleistungssektoren zumindest so weit öffnen, wie sie es im Rahmen anderer Handelsabkommen bereits getan haben.
Les deux parties devraient coopérer étroitement pour garantir un renforcement équilibré
Beide Seiten müssen eng zusammenarbeiten, um eine ausgewogene
Si tel n'était pas le cas, les parties devraient entamer une nouvelle action en justice devant les juridictions nationales.
Wäre dies nicht der Fall, müßten die Parteien eine neue Klage vor einem nationalen Gericht erheben.
Certaines parties devraient être envoyées avant,
Einiges davon muss dort landen
Les parties devraient réitérer leur engagement à respecter
Die Vertragsparteien sollten ihr Bekenntnis zu wirksamer Umsetzung
Les Parties devraient prendre des mesures pour mettre fin à ces utilisations dès
Die Vertragsparteien sollten Maßnahmen ergreifen, um diese Verwendungen einzustellen,
Dans ce contexte, les parties devraient également réitérer leur engagement vis-à-vis des accords environnementaux multilatéraux AEM.
In diesem Zusammenhang sollten die Parteien auch ihr Bekenntnis zu multilateralen Umweltübereinkommen erneuern.
Lors de la recherche de financement par des tiers, Les parties devraient également être au courant des frais de succès à payer au bailleur de fonds.
Bei der Suche nach Drittmitteln, Prozessparteien sollten sich auch bewusst der Erfolgsgebühren werden an den Geldgeber gezahlt werden.
Le programme UE- États-Unis est plus chargé que jamais et les deux parties devraient profiter de cette occasion pour faire avancer leurs positions communes sur des questions
Die EU-US-Agenda ist voll wie immer, und beide Parteien sollten die Gelegenheit nutzen, um gemeinsame Positionen bei Themen
Toutes les parties devraient mettre un terme à toutes les formes de violence,
Alle Parteien sollten alle Formen der Gewalt beenden,
Dans le cadre de ce réexamen, les Parties devraient être invitées à expliquer les progrès qu'elles ont réalisés par rapport à leurs engagements en matière d'atténuation et les raisons pour lesquelles elles estiment que leurs actions ont été équitables et ambitieuses.
Dabei sollten die Vertragsparteien aufgefordert werden, den Stand ihrer Zielerfüllung zu erläutern und zu begründen, warum sie ihre bis dahin durchgeführten Maßnahmen für angemessen und ehrgeizig halten.
Toutes les parties devraient respecter les principes du droit international,
Alle Parteien sollten die Grundsätze des Völkerrechts, einschließlich der Wahrung der universellen Menschenrechte
Le militaire qui a été enlevé devrait être relâché immédiatement et toutes les parties devraient s'interdire toute action susceptible de porter atteinte aux perspectives d'un retour au dialogue.
Der entführte Militärangehörige sollte unverzüglich freigelassen werden, und alle Seiten sollten auf jegliche Maßnahmen verzichten, die noch zusätzlich dazu beitragen, die Aussichten auf eine Rückkehr zum Dialog zunichte zu machen.
Au cours du processus de consultation, les parties devraient adopter des calendriers souples,
Während des Konsultationsverfahrens sollten die Vertragsparteien flexible Fristen vereinbaren, gleichzeitig jedoch anerkennen,
Les deux parties devraient entrer dans la seconde phase des négociations qui consistera à comparer les directives de négociation respectives en vue de la phase finale de la négociation des arrangements concernant des produits spécifiques.
Beide Seiten sollten zur zweiten Phase der Verhandlungen übergehen, in der die jeweiligen Verhandlungsrichtlinien im Hinblick auf die Schlußphase der Verhandlungen über die Regelungen für spezifische Erzeugnisse verglichen werden.
Les parties devraient coopérer pour mettre en place, conjointement avec d'autres initiatives multilatérales et intergouvernementales pertinentes,
Die Parteien sollten gemeinsam an der Einrichtung eines Verfahrens zum Informationsaustausch arbeiten, das vorzugsweise durch die FAO koordiniert wird,
L'article 72(dans le cas de longs processus de négociations, l'ensemble des conventions conclues entre les parties devraient pouvoir être contenues dans un seul contrat,
Artikel 72(bei langwierigen Verhandlungsprozessen sollten die Vertragsparteien alle Vereinbarungen in einem Vertrag zusammenfassen können,
Je crois que toutes les parties devraient chercher à renforcer leurs éléments de modération,
Ich denke, alle Seiten sollten bestrebt sein, die gemäßigten Elemente zu stärken
Dans le cadre de ce réexamen, les Parties devraient être invitées à expliquer les progrès qu'elles ont réalisés par rapport à leurs engagements en matière d'atténuation et les raisons pour lesquelles elles estiment que leur action est équitable et ambitieuse.
Im Rahmen der Überprüfung sollten die Vertragsparteien aufgefordert werden zu erläutern, welche Fortschritte sie hinsichtlich ihrer Reduktionsverpflichtungen erreicht haben und warum sie ihre Maßnahmen als fair und ehrgeizig ansehen.
Résultats: 79, Temps: 0.0658

Parties devraient dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand