PRIS CONSCIENCE - traduction en Allemand

bewusst
consciemment
délibérément
conscience
prendre conscience
volontairement
intentionnellement
courant
compte
à dessein
au fait
bewußt
consciemment
délibérément
conscience
prendre conscience
volontairement
intentionnellement
courant
compte
à dessein
au fait

Exemples d'utilisation de Pris conscience en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
que vous avez pris conscience de celui-ci.
und ihr werdet euch dessen bewusst.
le membres de la famille pris conscience que Gregor était inattendue encore à la maison,
die anderen Familienmitglieder wurde bewusst, dass Gregor unerwartet war noch zu Hause,
La Commission a elle aussi pris conscience de ces différences et aborde les mécanismes de compensation
Auch die Kommission ist sich dieser Unterschiede bewusst geworden und nähert sich den Fragen von Clearing
C'est au sommet de Luxembourg de novembre 1997 que l'on a pris conscience de l'importance de mieux étudier ces phénomènes
Auf dem Gipfel von Luxemburg im November 1997 hat man die Erkenntnis gewonnen, dass die genauere Untersuchung dieser Phänomene bedeutsam ist,
J'ai seulement pris conscience d'une autre dite Majdi Halabi lors de la conduite sur le mont Carmel, près de Haïfa dans le nord d'Israël lors de mon dernier voyage.
Ich habe nur Kenntnis von einem anderen sogenannten Majdi Halabi während der Fahrt auf dem Berg Carmel in der Nähe von Haifa im Norden Israels auf meiner letzten Reise.
Ceux qui sont obèses et sont à la recherche Google pour trouver le médicament de régime plus efficace sur le marché doivent ont pris conscience de Proactol, un liant gras largement connu qui a déjà été loin pour lui- même sur le marché de perte de poids au Royaume- Uni au cours des dernières années.
Das sind übergewichtig und haben auf die Google herauszufinden, die effektivste Diät-Medizin auf dem Markt einen Proactol, ein weithin bekannter Fett Bindemittel bewusst geworden sind, die bereits viel für sich im Gewicht-Verlust-Markt in Großbritannien in den letzten Jahren gegangen ist.
Les villes ont pris conscience de leurs possibilités en la matière, le renforcement de la fonction
Die Städte sind sich stärker der Chancen bewußt geworden, die der Tourismus bietet,
dire pas encore pris conscience de l'utilité.
noch nie bewusst ist, dass wir ihn brauchen- stärken und voranbringen können.
Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, lorsque nous avons pris conscience du fait que, bien qu'elle représentât la première puissance commerciale,
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, als uns bewusst wurde, dass Europa trotz der Tatsache, dass es die wichtigste Handelsmacht ist,
Prenez conscience que vous allez surement vous prendre à réagir face à cette personne.
Mache dir bewusst, dass du vielleicht automatisch negativ auf die rechthaberische Person reagierst.
Plus nous apprenons, plus nous prenons conscience du peu que nous savons.
Je mehr wir lernen, desto bewusster wird uns, wie wenig wir wissen.
Cyttorak prend conscience que son avatar a été perverti.
Amr wurde bewusst, dass die Eroberung Alexandrias schwierig sein würde..
Prenant conscience de ses erreurs, le petit superman sacrifie son propre corps pour sauver tout le monde.
Schuldbewusst opfert der Super-Junge seinen eigenen Körper, um alle zu retten.
Peu à peu un nombre croissant de responsables politiques et économiques prennent conscience que les mesures de stimulus monétaro- financières n'ont qu'un effet certain(4).
Allmählich wird einer wachsenden Zahl von Politikern und Wirtschaftsfachleuten bewusst, dass die schuldenfinanzierten Rettungsprogramme nur einen Effekt mit Sicherheit produzieren(4).
Nous devons prendre conscience que le droit de suite constitue en effet un droit du créateur
Wir müssen uns bewußt werden, daß das Folgerecht in der Tat ein Urheberrecht ist
être renforcée de telle sorte que la population du monde prend conscience des valeurs de cette déclaration.
die Bevölkerung der Welt bewusst die Werte dieser Erklärung wird verstärkt werden.
Il va nous falloir prendre conscience de la témérité de lʼattitude qui consiste à continuer à agir dans ce secteur en lʼabsence dʼune telle possibilité à lʼéchelon européen.
Es muß uns bewußt werden, wie leichtsinnig es ist, wenn auf diesem Sektor ohne eine solche Möglichkeit des Vorgehens auf europäischer Ebene fortgefahren wird.
J'espère que la Commission prendra conscience de cette situation et y réagira de façon responsable en gardant à l'esprit le nombre d'emplois menacés.
Ich hoffe, daß die Kommission bewußt und verantwortungsvoll in dieser Problematik vorgehen wird, die andererseits so viele Arbeitsplätze betrifft.
de faire prendre conscience de ce dont nous sommes en train de parler.
auch um, wenn möglich, bewußt zu machen, worum es eigentlich geht.
Monsieur le Président, le Parlement semble prendre conscience aujourd'hui des problèmes liés à l'immigration massive
Herr Präsident, das Parlament scheint heute Kenntnis von den Problemen im Zusammenhang mit der massiven und illegalen Einwanderung zu nehmen,
Résultats: 53, Temps: 0.0598

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand