PROCESSUS DE RAPPROCHEMENT - traduction en Allemand

Annäherungsprozesses
processus de rapprochement
Prozess der Annäherung
Prozeß der Angleichung
Angleichungsprozesses
Annäherungsprozess
processus de rapprochement
Annäherungsprozeß
processus de rapprochement
Prozeß der Annäherung

Exemples d'utilisation de Processus de rapprochement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
officiellement lancée par le Sommet européen d'Essen, constitue un pas en avant considérable dans le processus de rapprochement et de développement de ces économies.
den Staaten Mittel- und Osteuropas stellt im Prozeß der Annäherung und Entwicklung der Volks wirtschaften einen bedeutenden Schritt nach vorn dar.
Quoi qu'il en soit, j'estime avoir expliqué clairement que le processus de rapprochement de la Turquie vis-à-vis de l'Union européenne est concrètement lié à la position de la Turquie sur la question chypriote.
Jedenfalls glaube ich durchaus deutlich gemacht zu haben, daß es eine konkrete Verbindung zwischen dem Prozeß der Heranführung der Türkei an die Europäische Union und der Positionierung der Türkei zur zyprischen Frage gibt.
en prêtant une attention prioritaire aux secteurs susceptibles de renforcer le processus de rapprochement en vue de l'établissement d'une association politique et économique entre elles.
Regionalintegration fortzusetzen und dabei besonders die Sektoren zu berücksichtigen, die den Annäherungsprozeß zur Errichtung einer politischen und wirtschaftlichen Assoziation stärken können.
l'Alliance pour l'intégration européenne actuellement au pouvoir a beaucoup contribué au processus de rapprochement avec l'Union européenne Il faut lui reconnaître ce mérite.
die regierende Koalition für europäische Integration sogar sehr viel zum Prozess der Annäherung der Republik Moldau an die Europäische Union beigetragen hat, und dafür ist ihr Anerkennung zu zollen.
de faire progresser le plus diligemment possible le processus de rapprochement, et j'espère également qu'elle contribuera à accélérer la mise à disposition de fonds par le programme PHARE.
Osteuropa voll zu nutzen, um den Annäherungsprozeß möglichst zügig voranzubringen, und ich hoffe auch, daß hier ein Beitrag geleistet wird, um den Mittelabfluß bei PHARE zu beschleunigen.
pour sa prochaine réunion, sur les progrès accomplis sur cette base, sur le processus de rapprochement depuis le Conseil européen de Copenhague,
ihm auf seiner nächsten Tagung über die auf dieser Grundlage erzielten Fortschritte, über den Annäherungsprozeß seit der Tagung des Europäischen Rates von Kopenhagen
Les ministres se sont félicités des progrès récemment réalisés dans le processus de rapprochement entre les deux parties,
Die Minister begrüßten die im Zuge des Prozesses der Annäherung zwischen den beiden Seiten unlängst erzielten Fortschritte,
L'attention de l'Eglise en Corée sur le processus de rapprochement est grande. Au cours de ces derniers jours, a eu lieu à Séoul
Im Zeichen des besondere Augenmerks der katholischen Kirche in Korea für den Prozess der Annäherung fand auch das dritte"Forum für den gemeinsamen Frieden auf der koreanischen Halbinsel" statt,
civile dans ces pays, en soulignant plus particulièrement le rôle que pourrait jouer le Comité dans le processus de rapprochement de l'Europe.
Erwartungen der Zivilgesellschaft in diesen Ländern unter besonderer Betonung der Rolle, die der Ausschuß im Prozeß der Verständigung in Europa spielen könnte, zum Ausdruck gebracht.
celle de catalyseur d'un processus de rapprochement des peuples et de lutte contre l'intolérance et le racisme.
nämlich der eines Katalysators für den Annäherungsprozeß der Völker und für den Kampf gegen Intoleranz und Rassismus.
la nécessité d'un développement durable sont intégrées dans le processus de rapprochement dans d'autres domaines.
die Berücksichtigung der Notwendigkeit einer nachhaltigen Entwicklung im Rahmen des Annäherungsprozesses in anderen Bereichen.
n'entravent considérablement le processus de rapprochement des cinq pays vis-à-vis de l'Union européenne.
konjunkturelle Probleme den Prozess der Annäherung dieser fünf Länder an Europa zu sehr gefährden.
le Conseil estime qu'il est capital de gérer efficacement le processus de rapprochement dès lors que la mise en conformité avec l'acquis environnemental de l'Union est essentielle pour des raisons tant environnementales qu'économiques.
verleiht der Rat seiner Auffassung Ausdruck, daß ein effizientes Management des Annäherungsprozesses von grundlegender Bedeutung ist, da die Übernahme des Besitzstandes der Union im Umweltbereich sowohl aus umweltpolitischen als auch aus wirtschaftlichen Gründen wesentlich ist.
les réglementations prévues par les documents officiels de l'Eglise catholique; le processus de rapprochement entre l'Eglise chaldéenne
der entsprechenden in den offiziellen Dokumenten der katholischen Kirche vorgesehenen Normen, des Annäherungsprozesses zwischen der chaldäischen Kirche
l' attitude non coopérative d' un pays ne peut faire obstacle au processus de rapprochement d' un autre pays avec l' Union européenne.
jeden Landes Rechnung tragen muß, und daß das unkooperative Verhalten eines Landes nicht den Annäherungsprozeß eines anderen Landes an die EU verhindern darf.
Le processus de rapprochement du droit de la concurrence est bien engagé.
Die Angleichung des Wettbewerbsrechts ist bereits fortgeschritten.
Le processus de rapprochement dans le domaine des marchés publics doit être renforcé.
Die Annäherung im öffentlichen Auftragswesen ist zu verstärken.
Cependant, nous devons poursuivre ce processus de rapprochement de part et d'autre de la Méditerranée.
Dennoch müssen wir diesen Annäherungsprozess über das Mittelmeer hinweg fortsetzen.
J'ai voté également pour le rapport sur le processus de rapprochement de la Hongrie vis-à-vis de l'Europe.
Ich habe auch für den Bericht über den Antrag Ungarns auf Beitritt zur Europäischen Union und den Stand der Verhandlungen gestimmt.
L'année 2001 a vu le véritable engagement d'un processus de rapprochement de la Turquie vers les standards démocratiques européens.
Wurde in der Türkei ein echter Prozess der Annäherung an die demokratischen Normen Europas eingeleitet.
Résultats: 333, Temps: 0.0921

Processus de rapprochement dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand