RAPPROCHEMENT - traduction en Allemand

Annäherung
rapprochement
convergence
approche
approximation
en approchant
Angleichung
rapprochement
harmonisation
alignement
convergence
rapprocher
adaptation
harmoniser
aligner
nivellement
égalisation
Abgleich
comparaison
synchronisation
rapprochement
équilibrage
recoupement
mise en correspondance
equilibrage
mise
pour comparer
Wiederannäherung
rapprochement
chemin
Zusammenführung
fusion
regroupement
mise en commun
convergence
réunion
rapprochement
réunissant
mise en contact
rassembler
intégration
Rapprochement
Heranführung
préadhésion
rapprochement
pré-adhésion
familiarisation
à l'initiation
pays
Überleitung
passage
rapprochement
transfert
transition
conduction
pont
anzugleichen
harmonisent
adapter
aligner
rapprocher
égaliser
rapprochement
ajuster
Brückenschlag
relier
rapprochement
passerelle
associer
pont

Exemples d'utilisation de Rapprochement en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Rapprochement des nominations, des licenciements
Abstimmung von Terminen, Entlassungen
Je courais toujours rapprochement et tout à coup j'ai arrêté juste.
Ich lief noch immer näher und plötzlich ich gerade aufgehört.
J'étais la seule qui pourrait faire ce rapprochement.
Ich war die Einzige, die diese Verbindung herstellen konnte.
Le début des négociations marque une étape importante dans le processus de rapprochement avec l'Iran.
Dies stellt einen wichtigen Schritt für die Annäherung an den Iran dar.
pas un rapprochement physique.
keine körperliche Nähe.
Maintenant je sais que le rapprochement n'existe pas.
Jetzt weiß ich, dass es keine Nähe gibt.
Portant modification de la directive 79/112/CEE relative au rapprochement.
Zur Änderung der Richtlinie 79/112/EWG zur Angleichung der Rechtsvorschriften.
Elles contribueront aussi à réaliser les critères d'un rapprochement avec l'UE.
Sie helfen auch, die Bedingungen für eine Annäherung an die EU zu erfüllen.
Étape 3 Rapprochement.
Schritt 3 Matching.
Faisons le rapprochement.
Machen Sie die Verbindung.
Chaplygin également mis au point des méthodes de rapprochement pour résoudre les équations différentielles.
Chaplygin entwickelte Methoden der Annäherung zur Lösung von Differentialgleichungen.
Elle est née début 2009 du rapprochement entre Alpiq HoldingAG et EOS.
Das Unternehmen ist Anfang 2009 aus dem Zusammenschluss von Alpiq und EOS entstanden.
Mais nous devrions regarder attentivement pour un rapprochement.
Aber wir sollten sorgfältig auf eine Annäherung zu beobachten.
Un rapprochement entre les quantités figurant dans la comptabilité-matière
Ein Abgleich der in der Bestandsbuchführung erfaßten Mengen
Le cardinal offre de créer un rapprochement entre vous et lui, l'empereur, et Rome.
Der Kardinal bittet um eine Wiederannäherung… zwischen Euch, ihm selbst, dem Kaiser und Rom.
Cependant, le rapprochement des données commerciales issues de l'ensemble des opérateurs de l'UE nécessiterait la collecte d'une quantité très importante d'informations qu'il faudrait ensuite recouper entre pays de l'Union.
Jedoch wäre zum Abgleich von Handelsdaten aller Wirtschaftsbeteiligten in der EU eine sehr große Datenmenge erforderlich, und der EU-weite Abgleich müsste grenzüberschreitend erfolgen.
Je soulignerai l'importance de la recommandation relative au rapprochement des positions des deux blocs régionaux au sujet des négociations sur la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques.
Ich möchte die Bedeutung der Empfehlung zur Zusammenführung der Positionen von zwei regionalen Blöcken im Hinblick auf Verhandlungen zu der Rahmenversammlung der Vereinten Nationen über den Klimawandel hervorheben.
Commerce extérieur N° 6/97- Rapprochement des statistiques 1994 sur les échanges de marchandises de l'Union européenne et du Japon.
Außenhandel Nr. 6/97- Abgleich der Warenhandelsstatistik 1994 der Europäischen Union und Japans.
Ces divisions doivent céder le pas au rapprochement et à la concorde; les plaies doivent être cicatrisées sur la route de l'unité des chrétiens»(9).
Diese Spaltungen müssen weichen und den Weg zur Wiederannäherung und zur Eintracht freigeben; die Wunden auf dem Weg zur Einheit der Christen müssen vernarben".
L'État membre dans lequel a lieu le rapprochement et la date du transfert sont déterminés d'un commun accord par les États membres concernés en tenant compte.
Der Mitgliedstaat, in dem die Zusammenführung erfolgt, sowie der Überstellungstermin werden von den beteiligten Mitgliedstaaten einvernehmlich festgelegt, wobei sie Folgendes berücksichtigen.
Résultats: 2077, Temps: 0.5111

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand