PROSCRIT - traduction en Allemand

verboten
interdire
empêcher
interdiction
bannir
untersagt
interdire
interdiction
verbietet
interdire
empêcher
interdiction
bannir

Exemples d'utilisation de Proscrit en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
L'Union européenne a proscrit la guerre en tant que moyen de régler les différends entre ses membres.
Die Europäische Union hat den Krieg als Möglichkeit zur Lösung von Streitigkeiten zwischen ihren Mitgliedern geächtet.
Contrairement à ce qui y est indiqué, l'Union n'a pas été condamnée pour avoir proscrit les hormones dans l'élevage du buf.
Im Gegensatz zu Ihren Ausführungen wurde die Union nicht verurteilt, weil sie die Verwendung von Hormonen in der Rindermast verboten hat.
à s'en rendre complice est proscrit.
Beihilfe zu solchen Handlungen ist untersagt.
En 1929 il a été proscrit en Chine avec d'autres formes de médicament traditionnel.
Im Jahre 1929 er wurde in China zusammen mit anderen Formularen der traditionellen Medizin geächtet.
Il est important que la liste des polluants dont l'usage est proscrit ou encadré soit révisée régulièrement.
Die Liste der Schadstof fe, deren Einsatz verboten oder beschränkt ist, muss regelmäßig aktualisiert werden.
Toutefois, ces propositions ne renferment rien qui proscrit une attribution de marché respectant le principe de développement durable et l'environnement.
Die Vorschläge enthalten jedoch nichts, was eine nachhaltige oder umweltfreundliche Vergabe verbietet.
qui avait proscrit l'esclavage et boycottait le café brésilien de slave-grown,
die hatte Sklaverei geächtet und brasilianischen Sklave-gewachsenen Kaffee boykottierte,
d'utiliser un adjuvant qui contient un coformulant ayant été proscrit conformément à l'article 27.
den Markt gebracht oder verwendet werden, wenn er einen Beistoff enthält, der gemäß Artikel 27 verboten wurde.
Le dixième commandement proscrit l'avidité et le désir d'une appropriation sans mesure des biens terrestres;
Das zehnte Gebot verbietet die Gier und das maßlose Verlangen nach irdischen Gütern;
des motifs religieux, le protestantisme étant proscrit dans les duchés de Bar et de Lorraine.
auch in Lothringen war zu jener Zeit der Protestantismus verboten.
La deuxième proscrit l'exportation de déchets dangereux vers les États ACP même
Zweitens ist es verboten, Giftmüll an die AKP-Staaten auszuführen, selbst wenn dieser zur Wiederverwertung
La chambre de recours a résolument proscrit de telles pratiques, car les témoins risqueraient d'être influencés
Ein solches Vorgehen wurde von der Kammer nachdrücklich abgelehnt, weil es die Gefahr der Zeugenbeeinflussung in sich birgt und ernstliche Zweifel an
le travail forcé doit à l'avenir être proscrit dans des clauses explicites inscrites aux traités commerciaux; on ne peut l'ignorer.
Zwangsarbeit muß künftig durch entsprechende Klauseln in den Handelsverträgen ausgeschlossen werden und darf nicht einfach als normal hingenommen werden.
mais même proscrit, il continua de manifester sa présence.
aber selbst während der Verbote blieb sie präsent.
devrait être proscrit exactement comme le recrutement de combattants syriens.
sollte genauso unzulässig sein wie die Anwerbung für syrische Kämpfer.
il faut impérativement faire la lumière sur ce qui s'est produit dans un pays dont le gouvernement proscrit la transparence….
müssen unbedingt herausfinden, was in diesem Land passiert, wo die Regierung keinerlei Transparenz zulässt….
Ce fameux article proscrit les accords ou les pratiques concertées entre des entreprises si ceux-ci ont un effet restrictif sur la concurrence et s'ils affectent le commerce entre les États membres.
Nach diesem berühmten Artikel sind Vereinbarungen zwischen Unternehmen oder aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen verboten, wenn dadurch der Wettbewerb eingeschränkt und der Handel zwischen den Mitgliedstaaten beeinträchtigt wird.
no 171/83 proscrit l'utilisation de tout dispositif susceptible d'obstruer les mailles d'une partie quelconque d'un filet ou d'en réduire les dimensions;
Nr. 171/83 untersagt die Verwendung von Vorrichtungen, durch die die Maschen in irgendeinem Teil eines Netzes verstopft oder praktisch verkleinert werden.
Dans plusieurs pays, le nettoyage à sec avec des solvants de type‚perchlo‘ est déjà proscrit(par exemple, en Allemagne, à proximité de magasins alimentaires)
Stellenweise ist das Betreiben von Reinigungen mit PER-Lösemitteln bereits verboten(z. B. Supermärkte in D)
Ce type de pratique, pour des raisons évidentes de transparence, a été proscrit dans la plupart des États membres
Aus offenkundigen Gründen der Transparenz wurde eine derartige Praxis in den meisten Mitgliedstaaten untersagt, da sie ständig zu finanziellen Entgleisungen,
Résultats: 67, Temps: 0.0921

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand