QUE LA DIFFUSION - traduction en Allemand

dass die Verbreitung
que la diffusion
que la divulgation
que la prolifération
que la propagation
que l'essor
dass die Sendung
que la diffusion
que l'envoi
que la mission
que l'expédition
que l'émission
dass die Ausstrahlung
que la diffusion
dass die Diffusion
daß die Verbreitung
que la diffusion
que la divulgation
que la prolifération
que la propagation
que l'essor
dass die Bereitstellung
que la fourniture
que la prestation
que le déploiement
que la mise à disposition
que la diffusion
que l'apport
que l'allocation
daß die Veröffentlichung
que la publication
dass der Vertrieb

Exemples d'utilisation de Que la diffusion en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Notant que la diffusion et l'emploi de la téléinformatique intéressent la communauté internationale tout entière
In Anbetracht dessen, dass die Verbreitung und der Einsatz der Informationstechnologien und -mittel die Interessen der gesamten internationalen Gemeinschaft berühren
La construction d'un réseau jusqu'à la Première Guerre mondiale permet de montrer que la diffusion d'un courant triphasé au-delà de 100 km est très difficile techniquement.
Die Errichtung von Verbundsystemen bis zum Ersten Weltkrieg führte jedoch zu der Erkenntnis, dass Übertragungen oberhalb einiger 100 km mit Drehstrom nicht ohne weiteres möglich waren.
S'il vous plaît noter que la diffusion de contenu ou vidéos Flash nécessite plus de bande passante que l'utilisation normale.
Bitte zu beachten, dass das Streaming von Flash-Inhalten oder Videos mehr Bandbreite als die normale Nutzung erfordert.
l'on craint que la diffusion de procédures d'information
und man befürchtet, dass die Verbreitung obligatorischer Verfahren zur Unterrichtung
de la recherche et du développement et à considérer que la diffusion des connaissances doit constituer un des objectifs des politiques de recherche
Entwicklung besser ZU NUTZEN und zu bedenken, dass die Verbreitung von Kenntnissen eines der Ziele der Forschungs- und Innovationspolitiken sowohl auf gemeinschaftlicher
mais à condition, que la diffusion doit conserver la compatibilité avec actuellement le matériel proposé,
aber vorausgesetzt, dass die Sendung sollte die Kompatibilität mit den derzeit angebotenen Geräten,
La législation italienne prévoit que la diffusion de messages publicitaires par le concessionnaire du service public général de radiotélévision ne peut dépasser 4% du temps hebdomadaire de programmation, ni 12% de chaque heure.
Im italienischen Recht ist vorgesehen, dass die Ausstrahlung von Werbemitteilungen durch die Konzessionärin des allgemeinen öffentlich-rechtlichen Rundfunk‑ und Fernsehdienstes 4% der wöchentlichen Sendezeit und 12% pro Stunde nicht überschreiten darf.
montrent, que la diffusion est copié à partir du 13°E,
zeigen, dass die Sendung kopiert wird mit 13°E,
Croyez-vous vraiment que la diffusion de son image et de sa prière puisse signifier une« action mondiale de rédemption et de paix» qui permette d'éviter une catastrophe mondiale?
Glauben wir wirklich, dass die Verbreitung ihres Gebetsbildchens eine„Weltaktion von Erlösung und Friede“ sein kann, die eine Weltkatastrophe verhindern hilft?
Des essais concluants ont montré, que la diffusion et la réception de la vidéo avec une meilleure résolution que HD est tout à fait possible grâce à des satellites européens modernes, dont l'un est au-dessus Sat.
Erfolgreiche Versuche haben gezeigt,, dass die Ausstrahlung und den Empfang von Video mit einer besseren Auflösung als HD ist durchaus möglich, durch moderne europäische Satelliten, von denen eine oberhalb Sat.
Le jury a reconnu que la diffusion de contenus sur Internet avait un fort potentiel commercial,
Diese Auszeichnung machte deutlich, dass die Bereitstellung von Internet-Inhalten ein klares Marktpotenzial besaß. Am 20. August
Un autre aspect du rapport de deuxième lecture de la commission qui devrait être souligné, c'est la nécessité de s'assurer que la diffusion de l'information en matière d'environnement évolue avec les technologies modernes de communication.
Der Ausschuss verweist in seiner Empfehlung zur zweiten Lesung zudem darauf, dass die Verbreitung von Umweltinformationen unter Berücksichtigung der Entwicklung der modernen Kommunikationstechnologien erfolgen sollte.
Ce dernier aspect semblait essentiel, le Parlement ayant toujours considéré que la diffusion d'informations relatives à la sécurité aérienne faisait partie intégrante de la politique communautaire en matière de sécurité.
Letztgenannter Aspekt erschien deswegen sehr wichtig, da das Parlament stets die Auffassung vertrat, daß die Veröffentlichung von Informationen über die Luftverkehrssicherheit ein grundlegender Faktor der Gemeinschaftspolitik im Bereich der Luftverkehrssicherheit ist.
Clairement un que la diffusion à 3-4 siècles de notre ère selon toute l'antiquité(il est plus exact
Klar ein, dass der Vertrieb in 3-4 Jahrhunderten unserer Ära nach der ganzen Klassik(ist als die umkommende antike Zivilisation genauer)
En partie en corrélation avec le point précédent, l'étude note que la diffusion des résultats des projets au sein de la DG XI("diffusion interne") peut être améliorée
Teilweise im Zusammenhang damit wird kritisiert, daß die Verbreitung der Projektergebnisse innerhalb der GD XI("interne Verbreitung") zu wünschen übrig läßt
De même, la Commission n'a pas pu constater que la diffusion de systèmes de distribution sélective dans le domaine des produits cosmétiques de luxe écarte par principe certaines formes modernes de distribution, telles que les grands magasins.
Desgleichen hat die Kommission nicht feststellen können, daß die Verbreitung selektiver Vertriebssy steme für Luxuskosmetika grundsätzlich bestimmte moderne Vertriebsformen- Warenhäuser beispiels weise- ausschließt.
La Commission a l'obligation de garantir que la diffusion de ce type d'informations ne se limite pas à des cercles restreints
Die Kommission ist verpflichtet sicherzustellen, daß die Verbreitung dieser Informationen nicht auf bestimmte Kreise oder die gewöhnlichen Kanäle, in denen die Informationen seitens
Le document reconnaît que la diffusion des résultats de RDT est une question importante,
Das Gutachten bestätigt, daß die Verbreitung der FTE Ergebnisse ein wichtiger Bestandteil ist,
convaincu que la diffusion de l'ESB en dehors de la Grande-Bretagne s'est faite principalement par le biais des farines de viande et d'os contaminées.
ich bin der Meinung, daß die Verbreitung von BSE außerhalb Großbritanniens hauptsächlich durch den Export von Fleisch- und Knochenmehl verursacht wurde.
En toute hypothèse, elle part du principe que la diffusion du savoirfaire par voie de licences est susceptible d'améliorer la compétitivité de l'industrie communautaire et, à plus long terme, de développer la concurrence.
Grundsätzlich geht die Kommission davon aus, daß die Verbreitung von Knowhow im Wege der Lizenzierung die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie in der Gemeinschaft stärken und langfristig sogar zu mehr Wettbewerb führen kann.
Résultats: 73, Temps: 0.0957

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand