SERVENT - traduction en Allemand

dienen
servir
service
but
permettre
objectif
sont utilisés
visent
sont destinées
sont
servieren
servir
proposent
als
comme
quand
lorsque
plus
est
considéré comme
tant que
sous forme
à titre
appelé
verwendet werden
utiliserez
allez utiliser
emploieront
werden
être
devenir
allons
a
nützen
profiter
utile
utiliser
bien
bénéficier
bénéfique
servent
utilité
aider
bon
Nutzen
utiliser
profiter
utilité
exploiter
utile
usage
bénéficier
utilisation
saisir
tirer
dienlich sind
être utile
être bénéfique
benutzt werden
utiliseront
va servir
dient
servir
service
but
permettre
objectif
sont utilisés
visent
sont destinées
sont
dienten
servir
service
but
permettre
objectif
sont utilisés
visent
sont destinées
sont
serviert
servir
proposent
wurden
être
devenir
allons
a
wird
être
devenir
allons
a
Genutzt
utiliser
profiter
utilité
exploiter
utile
usage
bénéficier
utilisation
saisir
tirer

Exemples d'utilisation de Servent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ecoute, ils servent pas d'homme noir sans un Shelby à ses côtés.
Hör mal, sie bedienen einen schwarzen Mann nicht, ohne einen Shelby an seiner Seite.
Une fois encore, les belles paroles ne servent à rien; il s'agit maintenant d'agir.
Nochmals, Worte bringen nichts mehr, nun muß gehandelt werden.
Ils se servent d'aiguillons, pour nous soumettre.
Sie bringen uns mit Viehtreibern dazu, uns zu benehmen.
Ils servent leur maître.
Sie wünschen, ihrem Meister zu dienen.
Ces programmes servent en particulier dans les situations causées par un incident spécifique.
Diese Programme sollen insbesondere Situationen begegnen, die durch einen besonderen Vorfall hervorgerufen werden.
À quoi servent-il?
Was bewirken sie?
Ces accords servent souvent de base à des contrats commerciaux plus détaillés.
Diese Abkommen bilden häufig die Grundlage für detailliertere kommerzielle Verträge.
Actuellement, les États-Unis servent de moteur à l'économie mondiale.
Zur Zeit bilden die USA den Motor der Weltwirtschaft.
Servent l'intérêt général européen.
Sie dienen dem europäischen Gemeinwohl.
Elles servent à couvrir les frais exposés par les aéroports.
Sie dienen zur Deckung der Kosten, die dem jeweiligen Flughafen entstehen.
Ses conclusions servent de base au travail de la nouvelle agence de développement régional.
Seine Schlussfolgerungen bilden die Grundlage für die Arbeit der neuen Agentur für regionale Entwicklung.
Ils servent à stocker, filtrer
Sie dienen zur Speicherung, Filterung
Les étoiles servent le bien, pas le mal.
Die Sterne helfen dem Guten, nicht dem Bösen.
Ils servent également de lien entre les entreprises et les établissements d'enseignement supérieur.
Ferner fungieren sie als Bindeglied zwischen Unternehmen und Hochschuleinrichtungen.
Les gens qui servent ici sont très aimables.
Die Leute, die einen hier bedienen, sind sehr freundlich.
Les agents antimicrobiens servent à éliminer les micro-organismes
Antimikrobielle Mittel werden eingesetzt, um Mikroorganismen abzutöten
Ces zones servent souvent de couloirs de migration.
Oft bilden diese Lebensräume Korridore für den Vogelzug.
Elles ne servent pas pour les portes.
Sie sollen keine Türrahmen ertasten.
Ils servent plutôt à implorer une protection.
Sie sollen eher einen Schutz heraufbeschwören.
Les étangs servent de tampon.
Ein Kochtopf dient als Trommelkörper.
Résultats: 2222, Temps: 0.4599

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand