SUSCITENT - traduction en Allemand

wecken
réveiller
susciter
vont éveiller
attiser
rouse
hervorrufen
provoquer
causer
entraîner
susciter
créer
engendrer
produire
induire
générer
déclencher
Anlass
occasion
lieu
raison
source
événement
motif
prétexte
susciter
rufen
appeler
crier
convoquer
demander
invoquons
invitons
suscitent
réclament
cris
geben Anlass
suscitent
donnent lieu
il y a lieu
donnent naissance
auslösen
déclencher
provoquer
causer
déclenchement
entraîner
susciter
créer
induire
engendrer
desserrage
stoßen
trouver
tomber
rejoindre
buter
rencontrent
se heurtent
poussent
suscitent
atteignent
se cogner
geben
donner
y avoir
entrer
exister
apporter
ne
fournissent
indiquent
offrent
tapez
führen
conduire
entraîner
mener
provoquer
effectuent
aboutir
causer
guider
déboucher
exécuter
erregen
exciter
attirer
suscitent
éveillent
font

Exemples d'utilisation de Suscitent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les utilisations qui ne suscitent pas de préoccupations pourraient être dispensées de la procédure d'autorisation.
Verwendungszwecke, die keinen Anlass zur Besorgnis darstellen, können eventuell Gegenstand einer allgemeinen Befreiung vom Zulassungsverfahren sein.
Christian Louboutin chaussures en solde suscitent notre désir d'achat,
Christian Louboutin Schuhe Sale wecken unsere Einkaufs Wunsch,
qui bouleversent les gens dans nos États membres, suscitent des confrontations politiques d'une ampleur sans précédent.
die in unseren Mitgliedsländern die Menschen aufwühlen, politische Konfrontationen nie gekannten Ausmaßes hervorrufen.
Ces tendances suscitent des préoccupations considérables dans la mesure où elles conduisent à une perte d'investissements en R& D et de chercheurs de l'UE.
Diese Trends geben Anlass zu erheblichen Bedenken, insofern, als sie zu einem Verlust an FuE-Investitionen und Wissenschaftlern aus der EU führen.
Les mesures à mettre en œuvre sont vagues et suscitent plus de doutes
Die geplanten Maßnahmen sind vage und rufen eher Zweifel
Les technologies modernes simplifient les soins aux bébés, suscitent un intérêt pour l'apprentissage,
Moderne Technologien vereinfachen die Betreuung von Babys, wecken das Interesse am Lernen
les discours haineux stockés sur les plateformes de partage de vidéos suscitent des inquiétudes grandissantes.
Hassreden, die auf Videoplattformen gespeichert werden, zunehmend Anlass zur Sorge.
qu'elles suscitent les représailles plus qu'elles ne stimulent la croissance.
Barrieren mehr isolieren als schützen, dass sie mehr Repressalien hervorrufen, als sie Wachstum stimulieren.
Ces propos suscitent des inquiétudes quant au rôle de l'Iran dans la région
Diese Äußerungen geben Anlass zur Sorge über die Rolle von Iran in der Region
Ces questions suscitent de plus en plus l'intérêt voire l'implication des partenaires sociaux,
Diese Fragen rufen immer mehr das Interesse, ja die Beteiligung der Sozialpartner hervor,
Stimuli qui suscitent la crainte comprennent pluie,
Reize, die Angst auslösen gehören regen,
Les œuvres d'art affichées sur les murs suscitent souvent l'attention
Feine Kunstwerke, die an Wänden gezeigt werden, wecken oft die Aufmerksamkeit
à un taux de chômage élevé, suscitent des inquiétudes.
der hohen Arbeitslosigkeit Anlass zu Besorgnis.
Les conditions de détention de ces personnes suscitent de vives inquiétudes,
Die Haftbedingungen dieser Personen geben Anlass zu großer Beunruhigung,
Je vois que mes propos suscitent diverses réactions dont certaines font plus plaisir que d'autres!
Wie ich feststelle, rufen meine Worte unterschiedliche Reaktionen hervor, von denen einige erfreulicher als andere sind!
Parmi les questions qui suscitent des inquiétudes à notre époque, on met souvent en relief l'évolution démographique dans le monde.
Unter den Problemen, die in unserer Zeit Unruhe auslösen, wird oft die Bevölkerungsentwicklung in der Welt hervorgehoben.
Dans un coffret cadeau à la mode, ils suscitent la curiosité sur le contenu
Kleine Mitbringsel eignen sich als Gastgeschenk. In einer trendigen Geschenkbox wecken sie Neugier auf den Inhalt
ses peintures suscitent beaucoup d'incompréhension auprès du public.
erhalten hat, stoßen seine Malereien beim Publikum auf großes Unverständnis.
À côté de ces éléments indéniablement positifs liés à la naissance de l'euro, il en est d'autres, sur le front de la croissance économique, qui suscitent une vive perplexité.
Neben diesen eindeutig positiven Elementen im Zusammenhang mit der Einführung des Euro geben andere Faktoren im Bereich des Wirtschaftswachstums Anlass zu großer Ratlosigkeit.
l'inconstance actuelles de l'euro suscitent de vives inquiétudes à l'intérieur et à l'extérieur de la zone euro.
die starken Kursschwankungen des Euro geben sowohl innerhalb als auch außerhalb der Euro-Zone Anlaß zur Besorgnis.
Résultats: 245, Temps: 0.1113

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand