Exemples d'utilisation de Un objectif central en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
leur traitement fut d'emblée un objectif central de son activité pratique.
deren Behandlung war von Anfang an ein zentrales Anliegen in ihrer praktischen Tätigkeit.
C'est ainsi que se dégage un objectif central et immédiat de redéploiement global de l'action des citoyens européens dans le cadre et sur la base
Folglich ist sie denn auch ein unmittelbares und zentrales Ziel im Sinne einer völligen Umstellung des Handelns der europäischen Bürger im Rahmen
A fait observer qu'un objectif central de la politique industrielle européenne devrait être d'améliorer les possibilités des entreprises européennes d'occuper des positions clés dans les réseaux de valorisation internationaux et de maximiser la captation de plus-values par l'Europe;
Betont, dass ein wichtiges Ziel der europäischen Industriepolitik darin bestehen sollte, europäische Unternehmen in ihrem Streben nach Schlüsselpositionen in internationalen Wertnetzen zu unterstützen und eine möglichst große Wertschöpfung für Europa zu erreichen;
marqué son soutien à la proposition du CESE de faire de l'intégration un objectif central de l'Union européenne au cours des prochaines années,
sions mitglied Vitorino den Vorschlag des Ausschusses, die Integration als zentrales Ziel der gemeinsamen Einwanderungs- und Asylpolitik der Europäischen
Un objectif central de la politique industrielle européenne devrait être d'améliorer les possibilités des entreprises européennes d'occuper des positions clés dans les réseaux de valorisation internationaux et de maximiser la captation de plus-values par l'Europe;
Ein wichtiges Ziel der europäischen Industriepolitik sollte darin bestehen, europäische Unternehmen in ihrem Streben nach Schlüsselpositionen in internationalen Wertnetzen zu unterstützen und eine möglichst große Wertschöpfung für Europa zu erreichen.
l'éradication de la pauvreté constitue un objectif central de lapolitique de développement de l'UE
die Bekämpfung der Armut das zentrale Ziel der Entwicklungspolitik der EU bildet,
L'amélioration de la qualité et de l'efficacité du volet extérieur de la politique commune des transports constitue un objectif central de la communication de la Commission,
Die Verbesserung der Qualität und der Wirksamkeit der Außendimension der gemeinsamen Verkehrspolitik sind zentrale Anliegen der Mitteilung der Kommission
Positionnement clair vis-à-vis de la dictature en RDA Un objectif central du gouvernement fédéral est de réfléchir de manière cohérente
Konsequenter Umgang mit der Diktatur in der DDR Der Bundesregierung ist es ein zentrales Anliegen, die Diktatur der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands(SED) in der Deutschen Demokratischen Republik(DDR)
De cette position découle un objectif central de la présidence italienne:
Daraus ergibt sich ein zentrales Ziel der italienischen Ratspräsidentschaft,
la croissance économique est un objectif central de l'activité de la BEI en Afrique du Sud, de même qu'octroyer des fonds pour valoriser les sources d'énergie renouvelables.
die Finanzierung der Entwicklung erneuerbarer Energiequellen ein zentrales Ziel der EIB in Südafrika.
sa réalisation universelle doit être un objectif central pour une Organisation qui se voue à la cause d'une liberté plus grande.
die allgemeine Verwirklichung dieses Rechts muss ein zentrales Ziel einer Organisation sein, die der Sache größerer Freiheit verbunden ist.
L'adhésion de la Communauté à la COTIF devrait donc contribuer à rééquilibrer au profit du rail les parts des différents modes de transports, un objectif central de la politique européenne des transports2.
Der Beitritt der Gemeinschaft zum COTIF-Übereinkommen dürfte daher auch dazu beitragen, das Gleichgewicht zwischen den unterschiedlichen Verkehrsträgern zugunsten des Schienenverkehrs zu verlagern, was ein zentrales Anliegen der europäischen Verkehrspolitik2 ist.
n'est pas nécessairement un objectif central.
Gemeinden) nicht unbedingt ein zentrales Anliegen ist.
la politique environnementale est devenue un objectif central dans l'Union européenne.
gleichzeitig ist die Klimapolitik zu einem zentralen Ziel in der Europäischen Union geworden.
une innovation responsables sont un objectif central, couvrant toutes les politiques et actions concernées.
ist verantwortungsbewusste Forschung und Innovation ein zentrales Ziel für alle relevanten politischen Maßnahmen und Aktivitäten.
réelle qui devient un objectif central de l'Europe du XXIe siècle.
reale Frage, die zu einem zentralen Ziel für das Europa des 21. Jahrhunderts wird.
Comme je l'ai déjà indiqué, je suis prêt à débattre de toute solution qui exprimerait clairement qu'une application généralisée du principe de dons volontaires non rémunérés constitue un objectif central à long terme pour la Communauté.
Doch wie bereits erwähnt, bin ich bereit, über jede Lösung, in der klargestellt wird, dass eine umfassende Anwendung des Grundsatzes der freiwilligen, unentgeltlichen Spende langfristig ein zentrales Ziel der Gemeinschaft darstellt, zu diskutieren.
Dans le cadre de la coopération de l'UE avec les pays d'Amérique latine, par exemple, la cohésion sociale est un objectif central et elle est considérée comme un élément clé d'une croissance inclusive.
Bei der Zusammenarbeit der EU mit lateinamerikanischen Ländern beispielsweise stellt der soziale Zusammenhalt ein zentrales Ziel dar und wird als Schlüsselelement für ein breitenwirksames Wachstum gesehen.
Un objectif central de l'action communautaire pour les régions ultrapériphériques sera la protection de l'environnement naturel
Zentrales Ziel der Gemeinschaftstätigkeit für die Regionen in äußerster Randlage wird der Schutz der natürlichen Umwelt
les autorités communautaires et les États membres, ainsi qu'entre ces derniers, l'établissement de règles communes dans le respect de la pleine souveraineté nationale en matière d'impôts est un objectif central des deux propositions.
funktionsfähige Mechanismen der Zusammenarbeit zwischen den Behör den der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten sowie zwischen den einzelstaatlichen Behör den untereinander einzuführen, ist das zentrale Ziel beider Vorschläge die Aufstellung gemeinsamer Regeln unter uneingeschränkter Achtung der Steuerhoheit der Mitgliedstaaten.
Résultats: 63, Temps: 0.0718

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand