UNE HARMONISATION - traduction en Allemand

Harmonisierung
harmonisation
harmoniser
harmonisierte
harmoniser
harmonisation
zu harmonisieren
harmoniser
harmonisation
Angleichung
rapprochement
harmonisation
alignement
convergence
rapprocher
adaptation
harmoniser
aligner
nivellement
égalisation
eine Vereinheitlichung
une uniformisation
une harmonisation
l'unification
harmoniser
la standardisation
Harmonisierungsmaßnahmen
mesure d'harmonisation
harmonisiert
harmoniser
harmonisation

Exemples d'utilisation de Une harmonisation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Une harmonisation des conditions dans l'Union européenne bénéficiera au secteur technologique,
Harmonisierte Bedingungen innerhalb der EU werden von Vorteil für die Technologieindust rie sein,
le passage à la monnaie unique exigera une harmonisation de la définition du cours légal entre les pays participants.
die Einführung der einheitlichen Währung es erfordert, die Definition des gesetzlichen Zahlungsmittels zwischen den teilnehmenden Ländern zu harmonisieren.
des critères environnementaux, même si une harmonisation a théoriquement été opérée au niveau communautaire.
der Umweltnormen in den verschiedenen Ländern, auch wenn diese Normen im Prinzip EU-weit harmonisiert wurden.
Cela vaut également pour la protection juridique de l'acheteur face aux défectuosités des biens qu'il acquiert, c'est-à-dire pour une harmonisation du droit à la garantie.
Das gilt auch für den gesetzlichen Rechtsschutz des Käufers gegenüber Mängeln an erworbenen Gütern, für eine Vereinheitlichung des Gewährleistungsrechts also.
Une harmonisation des règles prudentielles s'impose également, afin de protéger les investisseurs
Der Investmentfondssektor benötigt aber auch harmonisierte Aufsichtsvorschriften zum Schutz der Anleger
Pourquoi la Commission propose-t-elle des taux minimaux plutôt qu'une harmonisation intégrale des taxes sur l'énergie?
Warum schlägt die Kommission Mindestsätze vor, statt die Energiesteuern vollständig zu harmonisieren?
les services douaniers et une harmonisation de la redevance.
die auf die Zusammenarbeit des Pflanzengesundheitsdienstes mit dem Zoll und eine Vereinheitlichung der Gebührenerhebung abzielen.
Je pense qu'une harmonisation et un approfondissement des règlements s'imposent à la lumière des conventions internationales.
Die Vorschriften sollten meines Erachtens harmonisiert und mit Blick auf die internationalen Abkommen präzisiert werden.
Les auteurs du rapport souhaitent maintenant une harmonisation des règles, de telle sorte
Der Bericht empfiehlt nun, dass die Regeln harmonisiert werden, so
Une harmonisation des conditions de formation des conducteurs éliminerait un obstacle important
Mit der Harmonisierung der Ausbildungsanforderungen für Triebfahrzeugführer würde eine wichtige Markteintrittsschranke beseitigt
Comme corollaire des dispositions sur les nouveaux entrants, une harmonisation des dispositions relatives aux installations qui ferment durant une période d'échange sera également considérée.
Als Folge der existierenden Vorschriften über neue Marktteilnehmer wird untersucht, wie Vorschriften, welche die Stilllegung von Anlagen während der laufenden Handelsperiode regeln, harmonisiert werden können.
Il est important qu'il y ait une harmonisation des dispositions dans les différents pays de l'Union européenne.
Es muß zu einer Harmonisierung der Vorschriften in den einzelnen Ländern der Europäischen Union kommen.
Une harmonisation des mesures nationales exigerait l'adoption d'un acte législatif communautaire dans ce domaine.
Für eine Harmonisierung der nationalen Maßnahmen müsste die Gemeinschaft in diesem Bereich Rechtsvorschriften erlassen.
Il est donc primordial de prévoir une harmonisation minimale des politiques des États membres en matière de sécurité des approvisionnements en gaz pour garantir le bon fonctionnement du marché intérieur.
Es ist somit von entscheidender Bedeutung, für ein Mindestmaß an Harmonisierung der Versorgungssicherheitspolitiken in den einzelnen Mitgliedstaaten zu sorgen, um das einwandfreie Funktionieren des Binnenmarktes sicherzustellen.
Mais, fait très important, le Comité a préconisé une harmonisation visant le niveau le plus élevé de protection,
Es ist zu beachten, dass sich der Ausschuss für eine Harmonisierung im Sinne des höchsten Schutzumfangs eingesetzt hat,
La proposition vise une harmonisation minimale des règles de réutilisation des informations du secteur public.
Der Vorschlag soll ein Mindestmaß an Harmonisierung der Regeln für die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors in der Europäischen Union gewährleisten.
La proposition vise à garantir une harmonisation minimale des règles gouvernant la réutilisation des informations du secteur public dans l'Union européenne.
Der Vorschlag zielt auf ein Mindestmaß an Harmonisierung der Regeln für die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors in der Europäischen Union ab.
Cette politique visant une harmonisation de la protection tarifaire n'était pas partagée au départ par les principaux partenaires de la Communauté engagés dans ces négociations.
Diese Politik, die auf eine Harmonisierung des Zollschutzes ausgerichtet war, wurde von den an den Verhandlungen beteiligten Hauptpartnerländern der Gemeinschaft zunächst nicht mitgetragen.
Une harmonisation«nouvelle approche» impose des exigences essentielles
Im Rahmen der Harmonisierung nach dem neuen Konzept sind wesentliche Anforderungen zu erfüllen
Cette recommandation ne vise nullement une harmonisation et serait fondée sur des bonnes pratiques déjà mises en œuvre par un certain nombre de pays.
Eine solche Empfehlung würde in keiner Weise auf eine Harmonisierung abzielen und würde sich auf bewährte Verfahren stützen, die bereits in einigen Mitgliedstaaten angewandt werden.
Résultats: 1019, Temps: 0.0995

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand