VENIR - traduction en Allemand

kommen
venir
aller
entrer
rejoindre
arrivent
sont
passons
venue
sortent
hier
ici
voici
voilà
-ci
être
venir
vorbeikommen
passer
venir
vous voir
her
ici
chercher
longtemps
vient
fait
a
trouvé
donnez-moi
de ça
auftauchen
popping up
venir
émerger
apparition
surface
débarquer
apparaissent
surgissent
se présentent
arrivent
reinkommen
entrer
venir
arriver
begleiten
accompagner
venir
suivre
escorter
guider
rejoindre
rüberkommen
venir
passer
holen
chercher
prendre
apporter
récupérer
ramasser
trouver
sortir
appeler
ramener
venir
mitbringen
apporter
amener
emmener
venir
emporter

Exemples d'utilisation de Venir en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je pourrais venir avec elle. Au dîner, si… Si ça ne vous dérange pas.
Ich könnte sie zur Dinnerparty mitbringen, wenn es euch nichts ausmacht.
Je vais venir avec vous.
Ich werde Sie begleiten.
Il va venir pour toi, il va venir pour Lyla, Sara.
Er wird dich holen, er wird Lyla und Sara holen. Oh, Gott. Hör zu.
Tu ne peux pas venir ici et commencer à faire les règles.
Lass das bitte. Du kannst nicht hier auftauchen und gleich anfangen, Regeln aufzustellen.
N'es-tu pas un peu effrayée qu'il puisse venir pour toi?
Bist nicht das kleinste Bisschen verängstigt, dass er hinter dir her sein könnte?
ils devraient vraiment venir.
du solltest wirklich vorbeikommen.
On n'a I'occasion de venir qu'une fois par semaine.
Wir können dich nur einmal pro Woche besuchen.
Il pense qu'il peut juste venir ici et me dire quoi faire.
Er denkt, er kann hier einfach reinkommen und sagen, was ich tun soll.
Si vous voulez, je venir avec vous, présenter mon analyse.
Wenn Sie möchten, kann ich Sie begleiten, um meine Analysen zu präsentieren.
Tu peux venir avec un copain.
Du kannst einen Freund mitbringen.
Non, je ne peux pas venir, maman. Je suis à Los Angeles.
Nein, ich kann nicht rüberkommen, ich bin in Los Angeles.
Vous ne savez jamais qui va venir, surtout dans une ville comme New York!
Man weiß nie, wer auftauchen wird, vor allem in einer Stadt wie New York!
Il a fait venir une ambulance.
Er wollte den Notarzt holen.
Donc, hum, merci de m'avoir laissé venir chez toi l'autre soir.
Also, um, danke, das du mich letzten Abend bei dir vorbeikommen lassen hast.
Si vous ne me croyez pas, faites venir ma vieille maman aveugle.
Wenn ihr mir nicht glaubt, so bringt meine blinde Mutter her.
Si vous voulez venir, je vous garnis vos bourses de couronnes à ras bord.
Wollt ihr mitgehen, so will ich eure Geldbeutel voll Kronen stopfen.
Faites venir les dames.
Können reinkommen, die Damen.
J'aurais dû venir te v oir.
Ich hätte dich besuchen sollen.
Tu as besoin de venir avec moi, Sondra.
Du musst mich begleiten, Sondra.
Je dois venir plus souvent.
Ich muss öfters rüberkommen.
Résultats: 8313, Temps: 0.0854

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand