après la naissance de l'enfantaprès l'accouchement
after childbirth
après l'accouchementaprès la naissanceaprès avoir accouchéaprès la grossesseaprès l'enfantement
after the child is born
after the child was born
Exemples d'utilisation de
Après la naissance de l'enfant
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
a déclaré qu'au contraire, une adoption comporterait le risque que les parents d'intention changent d'avis après la naissance de l'enfant.
an adoption would entail the risk that the intending parents might change their mind following the birth of the child.
une décision sera prise peu après la naissance de l'enfant.
decided upon relatively soon after the child's birth.
Des services de conseil sont mis à la disposition des parents avant et après la naissance de l'enfant pour faire en sorte qu'aucune décision hâtive ne soit prise concernant l'abandon des responsabilités parentales article 32 du Code de protection de l'enfance et de la jeunesse.
Counseling services are provided to parents before and after the birth of the child to ensure that no hurried decisions are made about relinquishing of parental responsibility art. 32, Child and Youth Welfare Code.
jusqu'à 6 mois après la naissance de l'enfant.
for nine months, and for six months after the birth of the child.
L'État partie a mis en place une politique sur la protection de la maternité qui prévoit la protection des femmes enceintes pendant un certain intervalle de temps avant et après la naissance de l'enfant congé payé obligatoire de 180 jours.
The State party has put in place a policy on maternity protection which provides for the protection of pregnant women during a reasonable period before and after childbirth compulsory paid leave of 180 days.
elle a lieu deux ans après la naissance de l'enfant.
if such recognition occurs two years or more after the birth of the child.
la peine de mort ne peut être appliquée à une femme enceinte qu'à l'expiration d'un délai de quatre mois après la naissance de l'enfant.
either handed over to relatives or buried by the State. Iraqi law does not permit the execution of a pregnant woman until four months after childbirth.
où ils peuvent se rendre également après la naissance de l'enfant.
where they can go also after the child is born.
peut être pris par l'un ou l'autre parent sous forme d'heures de travail réduites pendant 30 mois après la naissance de l'enfant ou sous forme d'un congé équivalent.
it was part of collective bargaining agreements and could be taken by either parent in the form of reduced working time for 30 months after the birth of the child or an equivalent leave of absence.
abusive dès la confirmation de la grossesse jusqu'à cinq mois après la naissance de l'enfant.
unwarranted dismissal as of confirmation of pregnancy up to five months after childbirth.
immédiatement après la naissance de l'enfant.
immediately after the child was born.
il n'y a rien qui s'applique à la transmission du VIH par une mère à son enfant soit avant, soit durant, soit après la naissance de l'enfant.
there is nothing which applies to the transmission of HIV by a woman to her child, either before, during or after the birth of the child.
la naissance de l'enfant ont déjà eu lieu n'ont aucun effet sur la décision des femmes de travailler immédiatement avant et après la naissance de l'enfant.
childbirth have already taken place have no effect on women's ability to stop working immediately before and after childbirth.
Le père a l'obligation de verser à la mère une pension alimentaire pour l'enfant pendant la période allant de six semaines avant et huit semaines après la naissance de l'enfant.
The father is obliged to give the mother child maintenance for the period of six weeks prior to and eight weeks after the birth of the child.
En 2006, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé une étude sur l'impact de la mesure prise par le Gouvernement en 2001 de renvoyer de l'école les adolescentes enceintes pour les réadmettre après la naissance de l'enfant.
In 2006, the CEDAW Committee recommended a study on the impact of the measure adopted by the Government in 2001 to suspend the registration of young teenagers from schools during pregnancy and allow their return only after childbirth.
Des services de conseils psychosociaux sont également proposés aux parents biologiques qui vont renoncer à leurs droits parentaux, avant et après la naissance de l'enfant à adopter, afin de s'assurer qu'aucune décision hâtive n'est prise.
Counseling services are also provided to biological parents who will be giving up their children for adoption before and after the birth of the child to ensure that no hurried decisions are made about relinquishing parental responsibility over the child..
Mais il faudrait aussi prévoir le cas où les parents qui exercent leur droit d'option après la naissance de l'enfant choisissent une nationalité autre que la sienne.
But it was also necessary to provide for cases in which parents who exercised their option after the birth of the child chose a nationality other than the child's.
En outre la probabilité que la mère recommencera à travailler dans les 18 mois après la naissance de l'enfant est de 12% plus élevée si le père demande l'allocation parentale.
In addition, the likelihood that the mother will be working within a year and a half of the birth of the child is 12 per cent higher if the father takes advantage of the parental allowance.
L'autorité parentale est créée immédiatement après la naissance de l'enfant et ne s'arrête que lorsque l'enfant atteint la majorité
Parental authority is created immediately after the birth of a child and it ends when the child attains full age
Il est dit dans le rapport qu'un congé est accordé au père après la naissance de l'enfant mais il ressort de l'explication qui vient d'être donnée que les six premières semaines de congé sont réservées à la mère.
The report had stated that leave was provided to fathers following the birth of a child, but the explanation just given had indicated that the first six weeks of leave were reserved for the mother.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文