Voici des photos de cette époque qui changea notre pays.
Here is a selection of photographs taken during an era that transformed our identity as a country.
Elles étaient comme des soeurs, jusqu'à ce fameux été qui changea tout.
They were as close as sisters, Until the summer that would change everything.
Rien ne changea.
Nothing's changed.
Un voyage qui nous changea pour toujours.
A journey which would change us all forever.
Et c'est alors que j'appris la nouvelle qui changea ma vie pour toujours.
And then i got the news that would change my life forever.
Dan Cloutier changea depuis ce type de protection pour le plus populaire masque complet citant des raisons de sécurité sur conseils de l'encadrement des Kings de Los Angeles.
Dan Cloutier switched from this type of mask to the more popular full fiberglass citing safety reasons upon the advice of the Los Angeles Kings.
La panique financière de 1893 changea les plans des développeurs
The financial panic of 1893 altered developers' plans
Indabibi, changea de camp et Tammaritu s'échappa à Ninive en 650 ou 649.
Indabibi, switched sides, and Tammaritu escaped to Nineveh in either 650 or 649.
Le nouveau gouvernement changea l'ancienne politique de l'Empire russe envers les Nivkhes en adéquation avec l'idéologie communiste.
The new government altered prior Russian Imperial policies towards the Nivkh that were in line with communist ideology.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文