Exemples d'utilisation de
Dans la conscience
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Colloquial
Official
Il a publié plusieurs études de philosophie religieuse dans l'Alliance religieuse universelle puis dans la Libre Conscience, dirigée par Henri Carle.
Richer published several studies of religious philosophy in the Alliance religieuse universelle and then the Libre Conscience, reviews directed by Henri Carle.
La politique russe a ensuite changé peu à peu, pour réintroduire dans la conscience collective kazakhe des coutumes pré-islamiques.
Russian policy gradually changed toward weakening Islam by introducing pre-Islamic elements of collective consciousness.
Avraham Milgram, historien de la Shoah à Yad Vashem en Israël, pense qu'Amzalak« tient une place d'honneur dans la conscience des Juifs de Lisbonne».
Avraham Milgram says that Amzalak"holds a place of honor on the consciousness of the Lisbon Jews.
Des notions telles que le libre accès à l'information ou le droit à l'information sont de plus en plus présentes dans la conscience des citoyens.
Formulas such as"free access to information" or"the right to information" are penetrating the citizen's conscience more and more clearly.
Pourquoi ne repensons-nous pas la manière dont nous inscrivons le sexe dans la conscience des prochaines générations?
Why don't we reconsider the way we introduce sex into the consciousness of the next generations?
En transformant le monde l'être humain se perfectionne lui-même, croît dans la conscience de lui-même et la liberté, devient plus lui-même.
In transforming the world, human beings improve themselves, grow in self-awareness and freedom, and they come to be more themselves.
ce qu'il apprend reste immédiatement gravé pour toujours dans la conscience de l'être.
for the astral body, and what one learns through it remains immediately recorded within the consciousness of the Being forever.
La capacité de prendre contact avec le plan des idées et de[15@15] les faire pénétrer dans la conscience.
The capacity to touch the plane of ideas and to bring them through into consciousness.
L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la<< cicatrice dans la conscience du monde.
Africa has never wanted to be perceived as the"scar on the conscience of the world.
L'œuvre d'art a cette capacité inouïe de nous faire voyager dans la conscience de l'autre et vers l'inconnu.
Works of art have the amazing capacity of taking us on a journey into the consciousness of another and leading us into the unknown.
y compris dans la conscience elle-même.
including consciousness itself.
il faut faire rentrer l'inconscient dans la conscience.
you must bring what is the unconscious into the conscious.
la marijuana a grandi dans la conscience des êtres humains.
marijuana has been growing inside the consciousness of human beings.
les récits poignants des victimes continuent de se graver dans la conscience de la communauté internationale.
harrowing accounts of victims continue to sear themselves on the conscience of the international community.
Mais quand il a vu cet homme, un véritable orage a fait rage… dans la conscience de ce jeune mari… un tempête intellectuelle.
But when he saw that man, a veritable storm raged… across the consciousness of this young husband- a brainstorm.
Et c'est la manière typique, semble-t-il, que l'Ayahuasca s'est propagé dans la conscience de la culture populaire au cours de la dernière décennie.
And this is the typical way, it seems, that Ayahuasca has spread into the consciousness of popular culture over the last decade or so.
N'oubliez pas que l'habitude de faire face à des crises est déjà fortement ancrée dans la conscience de l'humanité.
Forget not that the habit of confronting crises is a long-established one within the consciousness of humanity.
l'air se dissout dans la conscience.
air dissolves into consciousness.
Je suis Mason Gould, et vous êtes dans La Conscience de Chicago.
I'm Mason Gould, and this is The Conscience of Chicago, Thank you for joining us.
la vérité de l'existence qui se projette dans la conscience et s'est localisée comme Je Suis.
the truth of existence that projects itself into awareness and localizes as I AM.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文