DEVRAIT EXERCER - traduction en Anglais

should exercise
devraient exercer
devraient faire
should exert
devrait exercer
devraient faire
should serve
devrait servir
devrait être
devrait constituer
devrait permettre
devraient contribuer
devraient répondre
devrait devenir
doit purger
serve
devrait exercer
should carry out
devrait effectuer
devrait mener
devrait procéder
devrait réaliser
devraient s'acquitter
devrait entreprendre
doivent exécuter
devrait exercer
is expected to exert
should perform
doit effectuer
devrait procéder
devrait s'acquitter
doit exercer
devraient accomplir
doit remplir
devrait réaliser
doit exécuter
devrait conduire
devait assumer

Exemples d'utilisation de Devrait exercer en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Comsat devrait exercer exclusivement son activité comme société de télécommunications d'entreprises de
Comsat would be required to operate exclusively as a carrier's carrier pursuant to tariff offerings
Le Secrétaire général devrait exercer son rôle de chef de file non seulement pour parvenir à la neutralité climatique,
He should exert his leadership not only for achieving climate neutrality, but also in promoting the implementation
L'Assemblée générale devrait exercer un contrôle plus strict,
The General Assembly would need to exercise more oversight in order to ensure that all programmes
l'unité infranationale devrait exercer.
the functions that the sub-national unit is expected to carry out.
la population canadienne devrait exercer sa capacité à« réaliser de belles choses» dans le domaine du développement énergétique.
the Canadian public ought to exercise its capacity to‘make good things happen' when it comes to energy development.
en tant que seule instance universelle de l'ONU, devrait exercer son rôle dirigeant pour définir les objectifs
as the only truly universal body of the United Nations, should exercise its paramount role in defining the objectives
conclut que le Conseil national de la police devrait exercer un contrôle plus ferme dans des domaines
it was concluded that the National Police Board should exert a firmer control in areas such as training
L'État partie devrait exercer un strict contrôle des procédures de fouille corporelle,
The State party should exercise strict supervision of body search procedures,
lorsqu'il reviendrait sur la question en 1994, il devrait exercer plus pleinement son rôle coordonnateur, tel qu'il était défini
in returning to the subject in 1994, it should exert more fully its coordinating role as defined in the Charter of the United Nations,
La BCE devrait exercer ses missions sous réserve
The ECB should carry out its tasks subject to
le Tribunal devrait exercer son pouvoir discrétionnaire pour supprimer ces déclarations de témoins du dossier
the Tribunal should exercise its discretion to strike these witness statements from the record
elle ne pense pas que le Conseil devrait exercer cette fonction et préfère envisager la possibilité que les juges eux-mêmes
did not think that the Council should perform that function and preferred to consider a possible role for the judges themselves
etc. nécessaires et devrait exercer les contrôles nécessaires afin de s'assurer
blueprints, etc., and should exercise the necessary controls to ensure that the assembly
Une commission parlementaire chargée du suivi du dossier«personnes disparues» devrait exercer un rôle de contrôle sur l'exécutif
A parliamentary committee, with responsibility for monitoring the issue of missing persons, should exercise oversight over the executive branch,
Devrait exercer une importante pression à la baisse sur les niveaux de pollution de différents milieux(air,
Expects to exert a significant downward pressure on levels of pollution across different media(air,
et que le Royaume-Uni devrait exercer le mandat pour encore 25 ans,
and that the UK should hold the mandate for another 25 years,
La BCE ne devrait pas effectuer ces missions, mais devrait exercer le pouvoir d'adopter des règlements en vertu de l'article 132 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne conformément aux actes adoptés par la Commission sur la base de projets élaborés par l'ABE
The ECB should not carry out those tasks, but should exercise powers to adopt regulations under Article 132 of the Treaty on the Functioning of the European Union(TFEU) in accordance with acts adopted by the Commission on the basis of drafts developed by EBA
l'Organisation des Nations Unies devrait exercer un certain contrôle politique sur les autorités locales pour veiller à ce qu'elles ne prennent aucune mesure(par exemple,
the United Nations would have to exercise some political control over the local authorities, to ensure that they took no action(such as using the zones as
Mise au point d'indicateurs permettant de déterminer quelle partie devrait exercer ses prérogatives afin de veiller à ce que les entités concernées ne fassent pas l'objet de plus d'une enquête
Indicators for deciding which party should exercise its powers to ensure that the entities are not subject to more than one investigation or set of enforcement proceedings for the same infringement
le représentant étranger devrait exercer conformément à d'autres lois de l'État adoptant.
which the foreign representative would have to exercise in accordance with other laws of the enacting State.
Résultats: 58, Temps: 0.1102

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais