DEVRAIT S'ATTAQUER - traduction en Anglais

should address
devrait traiter
devrait aborder
devraient porter
devrait s'attaquer
devrait se pencher
devrait examiner
doit répondre
devraient viser
devraient prendre en compte
devrait régler
should tackle
devrait s'attaquer
doivent aborder
devrait traiter
is expected to address

Exemples d'utilisation de Devrait s'attaquer en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le Japon appuie sans réserve les recommandations selon lesquelles la République populaire démocratique de Corée devrait s'attaquer aux causes profondes des flux de réfugiés vers d'autres pays,
Japan therefore fully supported the recommendation that the Democratic People's Republic of Korea should address the root causes of refugee outflows, refrain from punishing
la communauté internationale devrait s'attaquer aux racines profondes du commerce illicite des armes légères,
the international community should tackle the root causes of illicit trafficking in small arms
Consciente que le courtage illicite des armes légères est un grave problème auquel la communauté internationale devrait s'attaquer sans plus attendre et, à cet égard, se félicitant de la décision de créer un groupe d'experts gouvernementaux pour examiner les nouvelles mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir,
Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, and, in this regard, welcoming the decision of the General Assembly to establish a group of governmental experts to consider further steps to enhance international cooperation in preventing,
Consciente que le courtage illicite des armes légères est un grave problème auquel la communauté internationale devrait s'attaquer sans plus attendre et, à cet égard, se félicitant des consultations générales tenues par le Secrétaire général avec tous les États Membres
Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, and, in this regard, welcoming the broad-based consultations held by the Secretary-General with all Member States and interested regional
il constitue<< un grave problème auquel la communauté internationale devrait s'attaquer sans plus attendre.
illicit brokering in small arms and light weapons is"a serious problem that the international community should address urgently.
le Groupe de travail à composition non limitée devrait s'attaquer d'une manière franche
In Austria's view, the Open-ended Working Group should address these conceptual differences about the quality
de violations des droits de l'homme en Côte d'Ivoire après l'élection présidentielle du 28 novembre 2010, et qui devrait s'attaquer aux causes de la violence
human rights violations in Côte d'Ivoire following the presidential election of 28 November 2010, which should address the causes of violence
Ces politiques et ces programmes devraient s'attaquer aux causes profondes de la pauvreté;
These policies and programmes should address the root causes of poverty;
La communauté mondiale doit s'attaquer à ces causes de toute urgence.
The world community must tackle those root causes with speed and urgency.
Elle doit s'attaquer aux problèmes difficiles du XXIe siècle.
It must tackle the challenges of the twenty-first century.
La nouvelle stratégie devra s'attaquer à ce problème de façon immédiate et générale.
Any new HRD strategy must address this constraint on an immediate and comprehensive basis.
La Première Commission doit s'attaquer d'urgence à ces défis.
The First Committee needs to tackle all these challenges with a sense of urgency.
La communauté internationale doit s'attaquer aux causes des conflits.
The international community needed to address the causes of conflicts.
Le Conseil doit s'attaquer à deux problèmes:
The Council needs to address two issues: its role
Les changements climatiques sont une priorité à laquelle doit s'attaquer la communauté internationale toute entière.
Climate change is a priority that the whole international community must tackle.
En outre, l'Afrique doit s'attaquer aux causes profondes des maladies chroniques
In addition, Africa should address the root causes of chronic
Kaberuka déclare que les négociateurs de la ZLECA doivent s'attaquer aux craintes et proposer des solutions sur toutes les questions soulevées.
Mr. Kaberuka said AfCFTA negotiators should address the fears and come up with a package tackling all matters being raised.
Ils devraient s'attaquer à la question de la dette,
They should tackle the issue of debt,
Les politiques de sécurité alimentaire doivent s'attaquer aux causes structurelles qui entravent l'accès des populations à l'alimentation aux niveaux local,
Food security policies should address the structural causes constraining people's access to food at the local,
Un autre problème auquel les pays d'origine doivent s'attaquer est celui de la migration de personnel qualifié
Another problem that countries of origin should tackle is the problem of qualified
Résultats: 50, Temps: 0.0467

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais